Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 34:16

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 34:16

barulah kami akan memberikan gadis-gadis kami kepada kamu dan mengambil gadis-gadis kamu; n  maka kami akan tinggal padamu, dan kita akan menjadi satu bangsa. o 

AYT (2018)

Setelah itu, kami akan memberikan anak-anak perempuan kami kepadamu dan kami akan mengambil anak-anak perempuanmu bagi kami. Lalu, kami akan tinggal bersamamu dan kita akan menjadi satu bangsa.

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 34:16

Baharulah boleh kami memberikan anak-anak perempuan kami kepada kamu dan anak-anak perempuan kamu kami ambil akan kami dan kamipun akan duduk dengan kamu dan bolehlah menjadi sebangsa jua.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 34:16

Setelah itu kami akan menyetujui usulmu tentang kawin campur itu. Kami akan menetap di tengah-tengahmu dan menjadi satu bangsa denganmu.

TSI (2014)

Bila kalian melakukan itu, kami bersedia memberikan anak-anak perempuan kami untuk dinikahi, dan mengambil anak-anak perempuan kalian untuk diperistri. Kami akan menetap di antara kalian sehingga kita menjadi satu bangsa.

MILT (2008)

maka kami akan memberikan anak-anak perempuan kami kepada kamu, dan anak-anak perempuanmu akan kami ambil bagi kami. Dan kami akan tinggal bersamamu, dan kita akan menjadi satu bangsa.

Shellabear 2011 (2011)

Setelah itu barulah kami akan memberikan gadis-gadis kami kepadamu, atau sebaliknya gadis-gadismu kami ambil bagi kami, lalu kami tinggal di antara kamu sehingga kita menjadi satu bangsa.

AVB (2015)

Setelah itu, barulah kami akan memberikan gadis kami kepadamu, atau sebaliknya akan kami ambil para gadismu untuk kami dan seterusnya kami tinggal antara kamu sehingga kita menjadi satu bangsa.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 34:16

barulah kami akan memberikan
<05414>
gadis-gadis
<01323>
kami kepada kamu dan mengambil
<03947>
gadis-gadis
<01323>
kamu; maka kami akan tinggal
<03427>
padamu
<0854>
, dan kita akan menjadi
<01961>
satu
<0259>
bangsa
<05971>
.
TL ITL ©

SABDAweb Kej 34:16

Baharulah boleh kami memberikan
<05414>
anak-anak perempuan
<01323>
kami kepada kamu dan anak-anak perempuan
<01323>
kamu kami ambil
<03947>
akan kami dan kamipun akan duduk
<03427>
dengan
<0854>
kamu dan bolehlah menjadi
<01961>
sebangsa
<0259> <05971>
jua.
AYT ITL
Setelah itu, kami akan memberikan
<05414>
anak-anak perempuan
<01323>
kami kepadamu
<00>
dan kami akan mengambil anak-anak perempuanmu
<01323>
bagi kami. Lalu, kami
<00>
akan tinggal
<03427>
bersamamu
<0854>
dan kita akan menjadi
<01961>
satu
<0259>
bangsa.

[<0853> <0853> <03947> <05971>]
AVB ITL
Setelah itu, barulah kami akan memberikan
<05414>
gadis
<01323>
kami kepadamu, atau sebaliknya akan kami ambil
<03947>
para gadismu
<01323>
untuk kami dan seterusnya kami tinggal
<03427>
antara kamu
<0854>
sehingga kita menjadi
<01961>
satu
<0259>
bangsa
<05971>
.

[<0853> <00> <0853> <00>]
HEBREW
dxa
<0259>
Mel
<05971>
wnyyhw
<01961>
Mkta
<0854>
wnbsyw
<03427>
wnl
<0>
xqn
<03947>
Mkytnb
<01323>
taw
<0853>
Mkl
<0>
wnytnb
<01323>
ta
<0853>
wntnw (34:16)
<05414>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 34:16

barulah kami akan memberikan gadis-gadis kami kepada kamu dan mengambil gadis-gadis kamu; maka kami akan tinggal padamu, dan kita akan menjadi satu bangsa.

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA