TB © |
Bertanyalah orang itu kepadanya: "Siapakah namamu?" Sahutnya: "Yakub. |
AYT | Orang itu berkata kepada Yakub, “Siapa namamu?” Yakub menjawab, “Yakub.” |
TL © |
Maka kata orang itu kepadanya: Siapa namamu? Maka jawabnya: Yakub. |
BIS © |
"Siapa namamu?" tanya orang itu. "Yakub," jawabnya. |
TSI | Laki-laki itu bertanya, “Siapa namamu?” Jawabnya, “Yakub.” |
MILT | Dan Dia bertanya kepadanya, "Siapakah namamu?" Dan dia menjawab, "Yakub." |
Shellabear 2011 | Tanya laki-laki itu kepadanya, "Siapakah namamu?" Jawabnya, "Yakub." |
AVB | Lalu lelaki itu bertanya kepadanya, “Siapakah namamu?” Jawabnya, “Yakub.” |
TB ITL © |
Bertanyalah <0559> orang itu kepadanya <0413> : "Siapakah <04100> namamu <08034> ?" Sahutnya <0559> : "Yakub ."<03290> |
TL ITL © |
Maka kata <0559> orang itu kepadanya <0413> : Siapa <04100> namamu <08034> ? Maka jawabnya <0559> : Yakub .<03290> |
AYT ITL | Orang itu berkata <0559> kepada <0413> Yakub, “Siapa <04100> namamu <08034> ?” Yakub menjawab <0559> , “Yakub .”<03290> |
AVB ITL | Lalu lelaki itu bertanya <0559> kepadanya <0413> , “Siapakah <04100> namamu <08034> ?” Jawabnya <0559> , “Yakub .”<03290> |
HEBREW | bqey <03290> rmayw <0559> Kms <08034> hm <04100> wyla <0413> rmayw <0559> (32:27) <32:28> |
TB+TSK (1974) © |
Bertanyalah orang itu kepadanya: "Siapakah namamu?" Sahutnya: "Yakub." |