Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 32:13

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 32:13

Lalu bermalamlah ia di sana pada malam itu. Kemudian diambilnyalah dari apa yang ada padanya suatu persembahan u  untuk Esau, kakaknya,

AYT (2018)

Yakub tinggal di sana pada malam itu dan dia mengambil hadiah untuk kakaknya, Esau, dari apa yang ada padanya:

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 32:13

Maka Yakubpun bermalamlah di sana pada malam itu juga, maka diambilnyalah dari pada barang yang dekat tangannya akan hadiah bagi Esaf, saudaranya,

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 32:13

Setelah bermalam di situ, Yakub mengambil sebagian dari binatang-binatang untuk dihadiahkan kepada Esau. Hadiah itu berupa: dua ratus kambing betina, dua puluh kambing jantan, dua ratus domba betina, dua puluh domba jantan, tiga puluh unta yang sedang menyusui, bersama anaknya, empat puluh sapi betina, sepuluh sapi jantan, dua puluh keledai betina dan sepuluh keledai jantan.

TSI (2014)

Lalu Yakub bermalam di sana. Keesokan harinya, dia mempersiapkan hadiah untuk Esau

MILT (2008)

Dan dia tinggal di sana sepanjang malam itu. Lalu, ia mengambil dari apa yang ada di tangannya, suatu persembahan bagi Esau saudaranya,

Shellabear 2011 (2011)

Yakub pun bermalam di sana pada malam itu. Kemudian diambilnya beberapa dari barang-barang miliknya untuk dipersembahkan kepada Esau, abangnya,

AVB (2015)

Maka pada malam itu, Yakub pun bermalam di situ. Kemudian dia menyediakan persembahan untuk abangnya, Esau dengan mengambil beberapa daripada harta benda miliknya

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 32:13

Lalu bermalamlah
<03885>
ia di sana
<08033>
pada malam
<03915>
itu
<01931>
. Kemudian diambilnyalah
<03947>
dari
<04480>
apa yang ada
<0935>
padanya
<03027>
suatu persembahan
<04503>
untuk Esau
<06215>
, kakaknya
<0251>
,
TL ITL ©

SABDAweb Kej 32:13

Maka Yakubpun bermalamlah
<03885>
di sana
<08033>
pada malam
<03915>
itu juga
<01931>
, maka diambilnyalah
<03947>
dari
<04480>
pada barang yang dekat
<0935>
tangannya
<03027>
akan hadiah
<04503>
bagi Esaf
<06215>
, saudaranya
<0251>
,
AYT ITL
Yakub tinggal
<03885>
di sana
<08033>
pada malam
<03915>
itu
<01931>
dan dia mengambil
<03947>
hadiah
<04503>
untuk kakaknya
<0251>
, Esau
<06215>
, dari apa yang ada padanya:

[<04480> <0935> <03027>]
AVB ITL
Maka pada malam
<03915>
itu
<01931>
, Yakub pun bermalam
<03885>
di situ
<08033>
. Kemudian dia menyediakan
<03947>
persembahan
<04503>
untuk abangnya
<0251>
, Esau
<06215>
dengan mengambil
<0935>
beberapa daripada
<04480>
harta benda miliknya
<03027>
HEBREW
wyxa
<0251>
wvel
<06215>
hxnm
<04503>
wdyb
<03027>
abh
<0935>
Nm
<04480>
xqyw
<03947>
awhh
<01931>
hlylb
<03915>
Ms
<08033>
Nlyw
<03885>
(32:13)
<32:14>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 32:13

2 Lalu bermalamlah ia di sana pada malam itu. Kemudian diambilnyalah dari apa yang ada 1  padanya suatu persembahan 3  untuk Esau, kakaknya,

[+] Bhs. Inggris



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA