TB © |
Demikianlah Allah mengambil ternak |
AYT | Demikianlah Allah mengambil ternak ayahmu dan memberikannya kepadaku. |
TL © |
Demikianlah telah dirampas Allah akan kawan binatang bapamu, diberikannya kepadaku; |
BIS © |
Demikianlah Allah telah mengambil kawanan binatang milik ayahmu lalu memberikannya kepada saya. |
TSI | Allah sudah mengambil ternak-ternak ayah kalian dan memberikannya kepadaku. |
MILT | Demikianlah Allah Elohim 0430 telah mengambil ternak ayahmu dan memberikannya kepadaku. |
Shellabear 2011 | Demikianlah Allah mengambil ternak ayahmu dan memberikannya kepadaku. |
AVB | Demikianlah Allah mengambil ternak ayahmu dan memberikannya kepadaku. |
TB ITL © |
Demikianlah Allah <0430> mengambil <05337> ternak <04735> ayahmu <01> dan memberikannya kepadaku.<05414> |
TL ITL © |
Demikianlah telah dirampas <05337> Allah <0430> akan kawan binatang <04735> bapamu <01> , diberikannya <05414> kepadaku ;<00> |
AYT ITL | Demikianlah Allah <0430> mengambil <05337> ternak <04735> ayahmu <01> dan memberikannya <05414> kepadaku. [ <0853> <00> |
AVB ITL | Demikianlah Allah <0430> mengambil <05337> ternak <04735> ayahmu <01> dan memberikannya <05414> kepadaku. [ <0853> <00> |
HEBREW | yl <0> Ntyw <05414> Mkyba <01> hnqm <04735> ta <0853> Myhla <0430> luyw (31:9) <05337> |
TB+TSK (1974) © |
1 Demikianlah Allah mengambil ternak ayahmu dan memberikannya kepadaku. |