Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 31:27

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 31:27

Mengapa engkau lari diam-diam dan mengakali aku? Mengapa engkau tidak memberitahu kepadaku, a  supaya aku menghantarkan engkau dengan sukacita dan nyanyian dengan rebana b  dan kecapi? c 

AYT (2018)

Mengapa kamu melarikan diri dan pergi dariku secara diam-diam, dan tidak mengatakannya kepadaku supaya aku dapat melepasmu dengan sukacita diiringi nyanyian dengan tamborin dan harpa?

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 31:27

Apakah sebabnya maka engkau lari diam-diam dan meninggalkan daku curi-curi dengan tiada memberitahu aku, supaya boleh kuhantarkan dikau dengan sukahati dan dengan nyanyi dan bunyi gendang kecapi?

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 31:27

Mengapa engkau mengakali saya dan pergi dengan diam-diam, tanpa minta diri? Seandainya engkau minta diri, pastilah saya melepasmu pergi dengan senang diiringi nyanyian musik rebana dan kecapi!

TSI (2014)

Mengapa kamu menipuku dengan pergi diam-diam? Kalau saja kamu memberitahuku, tentu aku akan merelakan kepergian kalian dengan sukacita. Aku akan mengantar kalian dengan nyanyian diiringi rebana dan kecapi.

MILT (2008)

Mengapa engkau lari diam-diam dan mengelabui aku, dan tidak memberitahu kepadaku supaya aku dapat menghantarkan engkau dengan sukacita dan dengan nyanyian, dengan tamborin dan dengan harpa?

Shellabear 2011 (2011)

Mengapa engkau lari dengan sembunyi-sembunyi dan mengakaliku? Mengapa engkau tidak memberitahu aku, sehingga aku dapat mengantar engkau dengan senang hati diiringi nyanyian, rebana, dan kecapi?

AVB (2015)

Mengapakah kamu lari secara senyap-senyap dan mengakaliku? Mengapakah kamu tidak memberitahu aku agar dapat aku menghantar kamu dengan senang hati diiringi nyanyian, rebana, dan kecapi?

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 31:27

Mengapa
<04100>
engkau lari
<01272>
diam-diam
<02244>
dan mengakali
<01589>
aku? Mengapa engkau tidak
<03808>
memberitahu
<05046>
kepadaku, supaya aku menghantarkan
<07971>
engkau dengan sukacita
<08057>
dan nyanyian
<07892>
dengan rebana
<08596>
dan kecapi
<03658>
?
TL ITL ©

SABDAweb Kej 31:27

Apakah
<04100>
sebabnya
<02244>
maka engkau lari
<01272>
diam-diam dan meninggalkan daku curi-curi
<01589>
dengan tiada
<03808>
memberitahu
<05046>
aku, supaya
<07971>
boleh kuhantarkan
<07971>
dikau dengan sukahati
<08057>
dan dengan nyanyi
<07892>
dan bunyi gendang
<08596>
kecapi
<03658>
?
AYT ITL
Mengapa
<04100>
kamu melarikan diri
<01272>
dan pergi
<01589> <0>
dariku secara diam-diam
<0> <01589>
, dan tidak
<03808>
mengatakannya
<05046>
kepadaku supaya aku dapat melepasmu
<07971>
dengan sukacita
<08057>
diiringi nyanyian
<07892>
dengan tamborin
<08596>
dan harpa
<03658>
?

[<02244> <0853> <00>]
AVB ITL
Mengapakah
<04100>
kamu lari
<01272>
secara senyap-senyap
<02244>
dan mengakaliku
<01589>
? Mengapakah kamu tidak
<03808>
memberitahu
<05046>
aku agar dapat aku menghantar
<07971>
kamu dengan senang hati
<08057>
diiringi nyanyian
<07892>
, rebana
<08596>
, dan kecapi
<03658>
?

[<0853> <00>]
HEBREW
rwnkbw
<03658>
Ptb
<08596>
Myrsbw
<07892>
hxmvb
<08057>
Kxlsaw
<07971>
yl
<0>
tdgh
<05046>
alw
<03808>
yta
<0853>
bngtw
<01589>
xrbl
<01272>
tabxn
<02244>
hml (31:27)
<04100>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 31:27

Mengapa engkau lari 1  diam-diam dan mengakali 2  aku? Mengapa engkau tidak memberitahu 2  kepadaku, supaya 3  aku menghantarkan 3  engkau dengan sukacita 4  dan nyanyian dengan rebana 5  dan kecapi?

[+] Bhs. Inggris



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA