TB © |
Genapilah dahulu tujuh hari perkawinanmu |
AYT | Genapilah dahulu 7 hari baginya, lalu kami akan memberikan dia juga kepadamu asalkan kamu kembali bekerja untukku selama tujuh tahun lagi.” |
TL © |
Sampaikanlah olehmu tujuh hari bagi anakku ini, maka anak itu juga kuberikan kepadamu kelak karena pekerjaan yang kaukerjakan akan daku lagi tujuh tahun lamanya. |
BIS © |
Tunggulah sampai selesai pesta tujuh hari perkawinan, nanti saya berikan Rahel kepadamu juga, asal engkau mau bekerja tujuh tahun lagi." |
TSI | Jalanilah dulu perayaan pernikahanmu dengan Lea selama satu minggu, lalu aku akan memberikan Rahel kepadamu. Tetapi kamu harus berjanji untuk bekerja padaku selama tujuh tahun lagi.” |
MILT | Genapilah dahulu tujuh hari ini, dan kami akan memberikan kepadamu yang itu juga, untuk pekerjaan yang akan kaukerjakan lagi denganku tujuh tahun berikutnya." |
Shellabear 2011 | Genapilah dahulu tujuh hari pernikahanmu dengan anakku ini, kemudian anakku yang lain itu akan kuberikan juga kepadamu, asal engkau kembali bekerja padaku tujuh tahun lagi." |
AVB | Genapkan dahulu tujuh hari pernikahanmu dengan anakku ini, kemudian anakku yang muda itu akan kuberikan juga kepadamu dengan syarat kamu bekerja denganku selama tujuh tahun lagi.” |
TB ITL © |
Genapilah <04390> dahulu tujuh <07620> hari perkawinanmu dengan anakku ini <02063> ; kemudian anakku yang lainpun <02063> akan diberikan <05414> kepadamu sebagai upah <05656> , asal <0834> engkau bekerja <05647> pula <05750> padaku <05978> tujuh <07651> tahun <08141> lagi <0312> ." [ ]<01571> |
TL ITL © |
Sampaikanlah <04390> olehmu tujuh hari <07620> bagi anakku ini <02063> , maka anak itu <02063> juga <01571> kuberikan <05414> kepadamu kelak karena pekerjaan <05656> yang <0834> kaukerjakan <05647> akan daku <05978> lagi <05750> tujuh <07651> tahun lamanya.<08141> |
AYT ITL | Genapilah <04390> dahulu 7 hari <07620> baginya <02063> , lalu kami akan memberikan <05414> dia <02063> juga <01571> kepadamu asalkan <05656> <0> <05647> <0> kamu kembali bekerja <0> <05656> <0> <05647> untukku <05978> selama <05750> tujuh <07651> tahun <08141> lagi <0312> .” [ <00> <0853> <0834> |
AVB ITL | Genapkan <04390> dahulu tujuh hari <07620> pernikahanmu dengan anakku ini <02063> , kemudian anakku yang muda itu <02063> akan kuberikan <05414> juga <01571> kepadamu dengan syarat <05656> kamu bekerja <05647> denganku <05978> selama <0312> tujuh <07651> tahun <08141> lagi <05750> .” [ <00> <0853> <0834> |
HEBREW | twrxa <0312> Myns <08141> ebs <07651> dwe <05750> ydme <05978> dbet <05647> rsa <0834> hdbeb <05656> taz <02063> ta <0853> Mg <01571> Kl <0> hntnw <05414> taz <02063> ebs <07620> alm (29:27) <04390> |
TB+TSK (1974) © |
Genapilah dahulu tujuh 1 hari perkawinanmu dengan anakku ini; kemudian anakku yang lainpun akan diberikan 2 kepadamu sebagai upah, asal engkau bekerja pula padaku tujuh tahun lagi." |