TB © |
Lalu datanglah Yakub dekat-dekat dan diciumnyalah |
AYT | Yakub pun mendekat kepada ayahnya dan menciumnya. Ketika Ishak mencium bau pakaiannya, dia memberkatinya dan berkata, “Bau anakku ini seperti bau padang yang diberkati TUHAN. |
TL © |
Lalu datanglah ia hampir serta diciumnyalah akan bapanya; maka oleh Ishak dicium akan harum bau pakaiannya, lalu diberkatinyalah akan dia, katanya: Bahwa harum bau anakku ini seperti harum bau padang yang telah diberkati oleh Tuhan. |
BIS © |
Ketika Yakub mendekat untuk mengecupnya, Ishak mencium bau pakaian Esau, lalu diberkatinya dia. Kata Ishak, "Bau sedap anak saya seperti bau padang yang telah diberkati TUHAN. |
TSI | Maka Yakub mendekat dan mencium ayahnya. Ketika Isak mencium bau pakaian Esau yang dikenakan Yakub, dia memberkati Yakub dengan berkata, “Bau anakku ini bagaikan bau padang yang sudah diberkati TUHAN. |
MILT | Lalu ia datang mendekat dan menciumnya. Dan dia mencium bau pakaiannya, dan diberkatinyalah dia, dan berkata, "Lihatlah, bau anakku adalah seperti bau padang yang telah TUHAN YAHWEH 03068 berkati. |
Shellabear 2011 | Yakub mendekati dan mencium ayahnya. Ketika Ishak mencium bau pakaiannya, dimohonkannyalah berkah baginya, katanya, "Sesungguhnya, bau anakku ini seperti bau padang yang diberkahi ALLAH. |
AVB | Yakub mendekati dan mencium ayahnya. Ishak mencium bau pakaiannya, lalu memohon berkat baginya, katanya, “Sesungguhnya, bau anakku ini seperti bau padang yang diberkati TUHAN. |
TB ITL © |
Lalu datanglah <05066> <00> Yakub dekat-dekat <00> <05066> dan diciumnyalah <05401> ayahnya. Ketika Ishak mencium <07306> bau <07381> pakaian <0899> Yakub, diberkatinyalah <01288> dia, katanya <0559> : "Sesungguhnya <07200> bau <07381> anakku <01121> adalah sebagai bau <07381> padang <07704> yang <0834> diberkati <01288> TUHAN .<03068> |
TL ITL © |
Lalu datanglah ia hampir <05066> serta diciumnyalah <05401> akan bapanya; maka oleh Ishak dicium <07306> akan harum bau <07381> pakaiannya <0899> , lalu diberkatinyalah <01288> akan dia, katanya <0559> : Bahwa harum <07200> bau <07381> anakku <01121> ini seperti harum bau <07381> padang <07704> yang telah <0834> diberkati <01288> oleh Tuhan .<03068> |
AYT ITL | Yakub pun mendekat <05066> kepada ayahnya dan menciumnya <05401> . Ketika Ishak mencium <07306> bau <07381> pakaiannya <0899> , dia memberkatinya <01288> dan berkata <0559> , “Bau <07381> anakku <01121> ini seperti bau <07381> padang <07704> yang <0834> diberkati <01288> TUHAN <03068> . [ <00> <0853> <07200> |
AVB ITL | Yakub mendekati <05066> dan mencium <05401> ayahnya. Ishak mencium <07306> bau <07381> pakaiannya <0899> , lalu memohon berkat <01288> baginya, katanya <0559> , “Sesungguhnya, bau <07381> anakku <01121> ini seperti bau <07381> padang <07704> yang <0834> diberkati <01288> TUHAN <03068> . [ <00> <0853> <07200> |
HEBREW | hwhy <03068> wkrb <01288> rsa <0834> hdv <07704> xyrk <07381> ynb <01121> xyr <07381> har <07200> rmayw <0559> whkrbyw <01288> wydgb <0899> xyr <07381> ta <0853> xryw <07306> wl <0> qsyw <05401> sgyw (27:27) <05066> |
TB+TSK (1974) © |
Lalu datanglah Yakub dekat-dekat dan diciumnyalah ayahnya. Ketika Ishak mencium bau 2 pakaian Yakub, diberkatinyalah 1 dia, katanya: "Sesungguhnya bau 2 anakku adalah sebagai bau padang 2 yang diberkati 1 TUHAN 3 . |