Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 24:21

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 24:21

Dan orang itu mengamat-amatinya dengan berdiam diri untuk mengetahui apakah TUHAN membuat perjalanannya berhasil z  atau tidak.

AYT (2018)

Tanpa berkata-kata, orang itu mengamat-amati gadis itu untuk mengetahui apakah TUHAN telah membuat perjalanannya berhasil.

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 24:21

Maka heranlah orang itu akan dia, sambil berdiam dirinya, hendak mengetahui kalau dihasilkan Allah perjalanannya atau tidak.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 24:21

Sementara itu hamba Abraham terus memperhatikannya tanpa berkata sepatah pun. Ia ingin tahu apakah TUHAN membuat ia berhasil melakukan tugasnya atau tidak.

TSI (2014)

Pelayan Abraham diam-diam memperhatikan Ribka, sambil bertanya-tanya dalam hatinya apakah perempuan itu yang TUHAN berikan sebagai jawaban doanya.

MILT (2008)

Dan, orang itu dengan diam-diam mengamati dia, untuk mengetahui apakah TUHAN YAHWEH 03068 telah membuat perjalanannya berhasil atau tidak.

Shellabear 2011 (2011)

Sambil memperhatikan gadis itu, orang itu berdiam diri untuk mengetahui apakah ALLAH membuat perjalanannya berhasil atau tidak.

AVB (2015)

Sambil memperhatikan gadis itu, orang itu berdiam diri untuk mengetahui sama ada TUHAN membuat perjalanannya berhasil atau tidak.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 24:21

Dan orang
<0376>
itu mengamat-amatinya
<07583>
dengan berdiam diri
<02790>
untuk mengetahui
<03045>
apakah TUHAN
<03068>
membuat
<06743> <00>
perjalanannya
<01870>
berhasil
<00> <06743>
atau
<0518>
tidak
<03808>
.
TL ITL ©

SABDAweb Kej 24:21

Maka heranlah
<07583>
orang
<0376>
itu akan dia, sambil berdiam
<02790>
dirinya, hendak mengetahui
<03045>
kalau dihasilkan
<06743>
Allah
<03068>
perjalanannya
<01870>
atau
<0518>
tidak
<03808>
.
AYT ITL
Tanpa berkata-kata
<02790>
, orang
<0376>
itu mengamat-amati
<07583>
gadis itu untuk mengetahui
<03045>
apakah TUHAN
<03068>
telah membuat
<06743> <0>
perjalanannya
<01870>
berhasil
<0> <06743>
.

[<00> <0518> <03808>]
AVB ITL
Sambil memperhatikan
<07583>
gadis itu, orang
<0376>
itu berdiam diri
<02790>
untuk mengetahui
<03045>
sama ada TUHAN
<03068>
membuat
<06743> <0>
perjalanannya
<01870>
berhasil
<0> <06743>
atau
<0518>
tidak
<03808>
.

[<00>]
HEBREW
al
<03808>
Ma
<0518>
wkrd
<01870>
hwhy
<03068>
xyluhh
<06743>
tedl
<03045>
syrxm
<02790>
hl
<0>
hatsm
<07583>
syahw (24:21)
<0376>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 24:21

2 Dan orang itu mengamat-amatinya 1  dengan berdiam 1  diri untuk mengetahui apakah TUHAN 3  membuat perjalanannya berhasil atau tidak.

[+] Bhs. Inggris



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA