Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Kejadian 19:16

TB ©

Ketika ia berlambat-lambat, maka tangannya, tangan isteri dan tangan kedua anaknya dipegang oleh kedua orang itu, sebab TUHAN hendak mengasihani dia; lalu kedua orang itu menuntunnya ke luar kota dan melepaskannya di sana.

AYT

Akan tetapi, Lot berlambat-lambat sehingga kedua orang itu menarik tangan Lot dan tangan istrinya, juga tangan kedua anaknya sebab TUHAN berbelaskasihan kepadanya. Mereka membawa Lot sampai di luar kota itu.

TL ©

Tetapi berlambat-lambat juga ia, lalu oleh kedua orang itupun dipeganglah tanganya dan tangan bininya dan tangan kedua anaknya, sebab hendak dikasihani juga oleh Tuhan akan dia, lalu dihantarnya akan dia ke luar, dibawanya akan dia ke luar negeri itu.

BIS ©

Lot bimbang. Tetapi TUHAN merasa kasihan kepadanya; karena itu kedua tamunya menuntun Lot dan istrinya serta kedua anaknya ke luar kota.

TSI

Ketika Lot belum bergerak juga, kedua malaikat itu langsung memegang tangannya dan tangan istrinya serta kedua anak gadisnya, lalu menarik mereka keluar dari kota itu dengan aman. Para malaikat melakukan itu karena TUHAN berbelas kasih kepada Lot dan keluarganya.

MILT

Dan dia berlambat-lambat, dan orang-orang itu memegang tangannya dan tangan istrinya, dan tangan kedua anak perempuannya, karena TUHAN YAHWEH 03068 berbelaskasihan kepadanya. Dan mereka membawanya ke luar, dan melepaskannya di luar kota itu.

Shellabear 2011

Tetapi ia berlambat-lambat. Kemudian kedua orang itu memegang tangannya, tangan istrinya, dan tangan kedua anak perempuannya, karena ALLAH berbelaskasihan kepada mereka. Mereka dibawa ke luar dan dilepaskan di luar kota.

AVB

Tetapi Lut masih berlengah-lengah, maka kedua-dua malaikat pun memegang tangannya, tangan isterinya, dan tangan kedua-dua anak perempuannya, kerana TUHAN berbelas kasihan kepada mereka. Mereka dibawa ke luar dan dilepaskan di luar kota.


TB ITL ©

Ketika ia berlambat-lambat
<04102>
, maka tangannya
<03027>
, tangan
<03027>
isteri
<0802>
dan tangan
<03027>
kedua
<08147>
anaknya
<01323>
dipegang
<02388>
oleh kedua orang
<0376>
itu, sebab TUHAN
<03068>
hendak mengasihani
<02551>
dia; lalu kedua orang itu menuntunnya ke luar
<03318>
kota
<05892>
dan melepaskannya
<03240>
di sana
<02351>
. [
<05921>
]
TL ITL ©

Tetapi berlambat-lambat
<04102>
juga ia, lalu oleh kedua orang
<0376>
itupun dipeganglah tanganya
<03027>
dan tangan
<03027>
bininya
<0802>
dan tangan
<03027>
kedua
<08147>
anaknya
<01323>
, sebab hendak dikasihani
<02551>
juga oleh Tuhan
<03068>
akan
<05921>
dia, lalu dihantarnya
<03318>
akan dia ke luar
<03318>
, dibawanya
<03240>
akan dia ke luar
<02351>
negeri
<05892>
itu.
AYT ITL
Akan tetapi, Lot berlambat-lambat
<04102>
sehingga kedua orang
<0376>
itu menarik
<02388>
tangan
<03027>
Lot dan tangan
<03027>
istrinya
<0802>
, juga tangan
<03027>
kedua
<08147>
anaknya
<01323>
sebab TUHAN
<03068>
berbelaskasihan
<02551>
kepadanya
<05921>
. Mereka membawa
<03318>
Lot sampai
<03240>
di luar
<02351>
kota
<05892>
itu.
AVB ITL
Tetapi Lut masih berlengah-lengah
<04102>
, maka kedua-dua malaikat pun memegang
<02388>
tangannya
<03027>
, tangan
<03027>
isterinya
<0802>
, dan tangan
<03027>
kedua-dua
<08147>
anak perempuannya
<01323>
, kerana TUHAN
<03068>
berbelas kasihan
<02551>
kepada
<05921>
mereka. Mereka dibawa ke luar
<03318>
dan dilepaskan
<03240>
di luar
<02351>
kota
<05892>
. [
<0376>
]
HEBREW
ryel
<05892>
Uwxm
<02351>
whxnyw
<03240>
whauyw
<03318>
wyle
<05921>
hwhy
<03068>
tlmxb
<02551>
wytnb
<01323>
yts
<08147>
dybw
<03027>
wtsa
<0802>
dybw
<03027>
wdyb
<03027>
Mysnah
<0376>
wqzxyw
<02388>
hmhmtyw (19:16)
<04102>

TB+TSK (1974) ©

Ketika ia berlambat-lambat, maka tangannya, tangan isteri dan tangan kedua anaknya dipegang oleh kedua orang itu, sebab TUHAN hendak mengasihani dia; lalu kedua orang itu menuntunnya ke luar kota dan melepaskannya di sana.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=1&chapter=19&verse=16
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)