Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 19:12

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 19:12

Lalu kedua orang itu berkata kepada Lot: "Siapakah kaummu yang ada di sini lagi? Menantu atau anakmu laki-laki, anakmu perempuan, atau siapa saja kaummu d  di kota ini, bawalah mereka keluar dari tempat ini,

AYT (2018)

Lalu, kedua orang itu berkata kepada Lot, “Siapa lagi keluargamu yang masih ada di sini? Menantu laki-laki, anak laki-laki, anak perempuan, dan keluargamu yang lain di kota ini, bawa mereka keluar dari tempat ini,

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 19:12

Maka kata kedua orang itu kepada Lut: Jikalau padamu di sini ada lagi menantu atau anakmu laki-laki atau anakmu perempuan atau segala orang yang engkau punya dalam negeri ini, bawalah akan dia ke luar dari tempat ini;

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 19:12

Kedua tamu itu berkata kepada Lot, "Jika engkau mempunyai anak laki-laki, anak perempuan, menantu atau sanak saudara lainnya yang tinggal di dalam kota ini, bawalah mereka keluar dari sini,

TSI (2014)

Lalu malaikat-malaikat itu berkata kepada Lot, “Siapa lagi keluargamu yang tinggal di kota ini? Kalau kamu memiliki anak laki-laki, anak perempuan, menantu, ataupun sanak saudara lainnya, bawalah mereka keluar dari kota ini!

MILT (2008)

Dan orang-orang itu berkata kepada Lot, "Siapakah yang masih ada di sini bersamamu? Bawalah keluar dari tempat ini, anak-anak lelakimu, dan menantu laki-lakimu, dan anak-anak perempuanmu, dan siapa saja kaum keluargamu yang ada di kota ini.

Shellabear 2011 (2011)

Kata kedua orang itu kepada Lut, "Siapa lagi keluargamu di sini? Bawalah keluar dari tempat ini menantu, anak-anakmu baik laki-laki maupun perempuan, atau siapa saja keluargamu di kota ini,

AVB (2015)

Berkatalah kedua-duanya kepada Lut, “Siapakah lagi keluargamu di sini? Bawalah keluar dari tempat ini menantu, anak-anakmu baik lelaki mahupun perempuan, atau siapa sahaja keluargamu di kota ini,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 19:12

Lalu kedua orang
<0376>
itu berkata
<0559>
kepada
<0413>
Lot
<03876>
: "Siapakah
<04310>
kaummu yang ada di sini
<06311>
lagi
<05750>
? Menantu
<02860>
atau anakmu laki-laki
<01121>
, anakmu perempuan
<01323>
, atau siapa saja
<03605>
kaummu di kota
<05892>
ini, bawalah mereka keluar
<03318>
dari
<04480>
tempat
<04725>
ini,

[<0834>]
TL ITL ©

SABDAweb Kej 19:12

Maka kata
<0559>
kedua orang
<0376>
itu kepada
<0413>
Lut
<03876>
: Jikalau
<04310>
padamu
<00>
di sini
<06311>
ada lagi
<05750>
menantu
<02860>
atau anakmu
<01121>
laki-laki atau anakmu perempuan
<01323>
atau segala
<03605>
orang yang
<0834>
engkau punya
<00>
dalam negeri
<05892>
ini, bawalah akan dia ke luar
<03318>
dari
<04480>
tempat
<04725>
ini;
AYT ITL
Lalu, kedua orang
<0376>
itu berkata
<0559>
kepada
<0413>
Lot
<03876>
, “Siapa
<04310>
lagi
<05750>
keluargamu yang masih ada di sini
<06311>
? Menantu laki-laki
<02860>
, anak laki-laki
<01121>
, anak perempuan
<01323>
, dan keluargamu yang
<0834>
lain di kota
<05892>
ini, bawa
<03318> <0>
mereka keluar
<0> <03318>
dari
<04480>
tempat
<04725>
ini,

[<00> <03605> <00>]
AVB ITL
Berkatalah
<0559>
kedua-duanya kepada
<0413>
Lut
<03876>
, “Siapakah
<04310>
lagi
<05750>
keluargamu di sini
<06311>
? Bawalah keluar
<03318>
dari
<04480>
tempat
<04725>
ini menantu
<02860>
, anak-anakmu
<01121> <0>
baik lelaki
<0> <01121>
mahupun perempuan
<01323>
, atau siapa sahaja
<03605>
keluargamu di kota
<05892>
ini,

[<0376> <00> <0834> <00>]
HEBREW
Mwqmh
<04725>
Nm
<04480>
auwh
<03318>
ryeb
<05892>
Kl
<0>
rsa
<0834>
lkw
<03605>
Kytnbw
<01323>
Kynbw
<01121>
Ntx
<02860>
hp
<06311>
Kl
<0>
ym
<04310>
de
<05750>
jwl
<03876>
la
<0413>
Mysnah
<0376>
wrmayw (19:12)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 19:12

Lalu kedua orang itu berkata kepada Lot: "Siapakah kaummu yang ada di sini 1  lagi? Menantu 2  atau anakmu laki-laki, anakmu perempuan, atau siapa saja kaummu di kota 1  ini, bawalah mereka keluar dari tempat ini,

[+] Bhs. Inggris



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA