TB © |
Baiklah Aku turun |
AYT | Aku akan turun sekarang untuk melihat apakah mereka benar-benar telah melakukan semua itu sesuai dengan teriakan yang sampai kepada-Ku? Jika tidak, Aku akan mengetahuinya.” |
TL © |
maka turunlah Aku sekarang pergi melihat kalau mereka itu telah berbuat semuanya seperti serunya, yang telah sampai kepada-Ku itu; jikalau tidak, maka Aku akan mengetahuinya. |
BIS © |
Sebab itu Aku hendak turun ke sana untuk memeriksa apakah semua tuduhan yang Kudengar itu benar atau tidak." |
TSI | Karena itu, sekarang Aku akan turun ke sana untuk melihat apakah keluhan-keluhan tentang segala kejahatan mereka itu benar atau tidak.” |
MILT | Aku akan turun sekarang dan melihat, apakah benar seperti keluh kesah orang yang telah masuk kepada-Ku, mereka telah melakukan semuanya itu, dan jika tidak, maka Aku mengetahuinya." |
Shellabear 2011 | Aku akan hadir untuk mengamati apakah perbuatan mereka memang sesuai dengan jeritan yang sampai kepada-Ku atau tidak. Aku ingin mengusutnya." |
AVB | Aku akan hadir untuk mengamati sama ada perbuatan mereka memang selaras dengan bangkangan yang diteriakkan kepada-Ku atau tidak. Aku mahu menyelidikinya.” |
TB ITL © |
Baiklah Aku turun <03381> untuk melihat <07200> , apakah benar-benar <03617> mereka telah berkelakuan <06213> seperti keluh kesah <06818> orang yang telah sampai <0935> kepada-Ku <0413> atau <0518> tidak <03808> ; Aku hendak mengetahuinya <03045> ." [ ]<04994> |
TL ITL © |
maka turunlah <03381> Aku sekarang <04994> pergi melihat <07200> kalau mereka itu telah berbuat <06213> semuanya <03617> seperti serunya <06818> , yang telah sampai <0935> kepada-Ku <0413> itu; jikalau <0518> tidak <03808> , maka Aku akan mengetahuinya .<03045> |
AYT ITL | Aku akan turun <03381> sekarang <04994> untuk melihat <07200> apakah mereka benar-benar <03617> telah melakukan <06213> semua itu sesuai dengan teriakan <06818> yang sampai <0935> kepada-Ku? Jika <0518> tidak <03808> , Aku akan mengetahuinya <03045> .” [ ]<0413> |
AVB ITL | Aku akan hadir <03381> untuk mengamati <07200> sama ada perbuatan <06213> mereka memang selaras dengan bangkangan yang diteriakkan <06818> kepada-Ku <0413> atau <0518> tidak <03808> . Aku mahu menyelidikinya <03045> .” [ <04994> <0935> <03617> |
HEBREW | heda <03045> al <03808> Maw <0518> hlk <03617> wve <06213> yla <0413> habh <0935> htqeukh <06818> haraw <07200> an <04994> hdra (18:21) <03381> |
TB+TSK (1974) © |
Baiklah Aku turun 1 untuk melihat 2 , apakah benar-benar mereka telah berkelakuan seperti keluh kesah orang yang telah sampai kepada-Ku atau tidak; Aku hendak mengetahuinya 3 ." |