TB © |
Ketika kelaparan timbul di negeri |
AYT | Saat itu, kelaparan melanda negeri itu sehingga Abram pergi ke Mesir untuk tinggal sementara di sana sebab kelaparan di tanah itu sangat hebat. |
TL © |
Maka datanglah suatu bala kelaparan dalam negeri itu, lalu turunlah Abram ke negeri Mesir, hendak menumpang di sana seperti seorang dagang, karena terlalu besar bala kelaparan dalam negeri itu. |
BIS © |
Tetapi di Kanaan sedang ada kelaparan yang sangat hebat, sehingga Abram pergi lebih jauh lagi ke selatan, ke negeri Mesir untuk tinggal di sana sampai bencana itu lewat. |
TSI | Lalu timbullah bencana kelaparan di negeri itu sehingga mereka terpaksa pergi ke Mesir dan tinggal di sana untuk sementara waktu. |
MILT | Dan terjadilah kelaparan di negeri itu, lalu pergilah Abram ke Mesir untuk menumpang di sana, karena kelaparan di negeri itu sangat hebat. |
Shellabear 2011 | Kemudian terjadilah bencana kelaparan di negeri itu. Abram pun pergi ke Mesir untuk tinggal di sana sebagai pendatang, karena hebatnya bencana kelaparan di negeri itu. |
AVB | Atas sebab bencana kebuluran yang menimpa negeri itu, Abram pun pergi ke Mesir dan tinggal di sana sebagai pendatang kerana bencana kebuluran itu sangat teruk di negeri itu. |
TB ITL © |
Ketika <01961> kelaparan <07458> timbul di negeri <0776> itu, pergilah <03381> Abram <087> ke Mesir <04714> untuk tinggal <01481> di situ <08033> sebagai orang asing, sebab <03588> hebat <03515> kelaparan <07458> di negeri itu.<0776> |
TL ITL © |
Maka datanglah <01961> suatu bala kelaparan <07458> dalam negeri <0776> itu, lalu turunlah <03381> Abram <087> ke negeri Mesir <04714> , hendak menumpang <01481> di sana <08033> seperti seorang dagang, karena <03588> terlalu <03515> besar bala kelaparan <07458> dalam negeri itu.<0776> |
AYT ITL | Saat itu, kelaparan <07458> melanda <01961> negeri <0776> itu sehingga Abram <087> pergi ke <03381> Mesir <04714> untuk tinggal sementara <01481> di sana <08033> sebab <03588> kelaparan <07458> di tanah <0776> itu sangat hebat .<03515> |
AVB ITL | Atas sebab bencana kebuluran <07458> yang menimpa <01961> negeri <0776> itu, Abram <087> pun pergi <03381> ke Mesir <04714> dan tinggal <01481> di sana <08033> sebagai pendatang kerana <03588> bencana kebuluran <07458> itu sangat teruk <03515> di negeri itu.<0776> |
HEBREW | Urab <0776> berh <07458> dbk <03515> yk <03588> Ms <08033> rwgl <01481> hmyrum <04714> Mrba <087> dryw <03381> Urab <0776> ber <07458> yhyw (12:10) <01961> |
TB © |
Ketika kelaparan timbul di negeri |
TB+TSK (1974) © |
Ketika kelaparan 1 timbul di negeri itu, pergilah 2 Abram ke Mesir untuk tinggal di situ sebagai orang asing, sebab hebat kelaparan 1 di negeri itu. |
Catatan Full Life |
Kej 12:10 Nas : Kej 12:10 Ketaatan kepada Allah tidak berarti bahwa kita tidak akan menghadapi persoalan dan pencobaan yang serius.
|