Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Timotius 5:21

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Tim 5:21

Di hadapan Allah dan Kristus Yesus k  dan malaikat-malaikat pilihan-Nya kupesankan dengan sungguh kepadamu: camkanlah petunjuk ini tanpa prasangka dan bertindaklah dalam segala sesuatu tanpa memihak.

AYT (2018)

Di hadapan Allah, Yesus Kristus, dan para malaikat yang terpilih, aku memperingatkan kamu dengan sungguh-sungguh supaya menuruti petunjuk-petunjuk ini tanpa berprasangka atau pilih kasih.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Tim 5:21

Dengan sungguhnya aku berpesan kepadamu di hadapan Allah dan Kristus Yesus serta segala malaekat yang terpilih itu, hendaklah engkau memeliharakan segala perkara itu dengan ikhlas, dan dengan tiada melebihkan seorang daripada yang lain.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Tim 5:21

Di hadapan Allah, Kristus Yesus, dan malaikat-malaikat yang terpilih, saya minta dengan sangat supaya engkau menuruti petunjuk-petunjuk ini tanpa prasangka terhadap siapa pun, dan tanpa memihak-mihak.

MILT (2008)

Aku bersaksi dengan sungguh-sungguh di hadapan Allah Elohim 2316 dan Tuhan YESUS Kristus dan para malaikat pilihan, bahwa engkau dapat menjaga hal-hal ini tanpa prasangka, dengan tidak melakukan suatu pun secara sepihak.

Shellabear 2011 (2011)

Di hadapan Allah dan Isa Al Masih serta malaikat-malaikat yang dipilih-Nya, aku berpesan kepadamu agar engkau memperhatikan semua hal tadi tanpa mendahulukan satu di atas yang lain, dan lakukanlah segala sesuatu tanpa memihak.

AVB (2015)

Di hadirat Allah, Kristus Yesus dan malaikat-malaikat yang terpilih, aku mengarahkanmu mematuhi perintah-perintah ini tanpa prasangka atau pilih kasih.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Tim 5:21

Di hadapan
<1799>
Allah
<2316>
dan
<2532>
Kristus
<5547>
Yesus
<2424>
dan
<2532>
malaikat-malaikat
<32>
pilihan-Nya
<1588>
kupesankan dengan sungguh
<1263>
kepadamu: camkanlah
<5442>
petunjuk ini
<5023>
tanpa
<5565>
prasangka
<4299>
dan bertindaklah
<4160>
dalam segala sesuatu tanpa
<3367>
memihak
<4346>
.

[<2443> <2596>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Tim 5:21

Dengan sungguhnya aku berpesan
<1263>
kepadamu di hadapan
<1799>
Allah
<2316>
dan
<2532>
Kristus
<5547>
Yesus
<2424>
serta
<2532>
segala malaekat
<32>
yang terpilih
<1588>
itu, hendaklah engkau memeliharakan
<5442>
segala perkara
<5023>
itu dengan ikhlas
<5565> <4299>
, dan dengan tiada
<3367>
melebihkan seorang daripada yang lain
<4346>
.
AYT ITL
Di hadapan
<1799>
Allah
<2316>
, Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
, dan
<2532>
para malaikat
<32>
yang terpilih
<1588>
, aku memperingatkanmu dengan sungguh-sungguh
<1263>
untuk
<2443>
menuruti
<5442>
petunjuk-petunjuk
<0>
ini
<5023>
tanpa
<5565>
berprasangka
<4299>
, dan
<0>
tidak
<3367>
melakukan
<4160>
apa pun
<3367>
dengan
<2596>
sikap memihak
<4346>
.

[<2532>]

[<3588> <3588>]
GREEK
diamarturomai
<1263> (5736)
V-PNI-1S
enwpion
<1799>
ADV
tou
<3588>
T-GSM
yeou
<2316>
N-GSM
kai
<2532>
CONJ
cristou
<5547>
N-GSM
ihsou
<2424>
N-GSM
kai
<2532>
CONJ
twn
<3588>
T-GPM
eklektwn
<1588>
A-GPM
aggelwn
<32>
N-GPM
ina
<2443>
CONJ
tauta
<5023>
D-APN
fulaxhv
<5442> (5661)
V-AAS-2S
cwriv
<5565>
ADV
prokrimatov
<4299>
N-GSN
mhden
<3367>
A-ASN
poiwn
<4160> (5723)
V-PAP-NSM
kata
<2596>
PREP
prosklisin
<4346>
N-ASF
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Tim 5:21

3 Di hadapan Allah dan Kristus Yesus dan malaikat-malaikat pilihan-Nya 2  kupesankan dengan sungguh 1  kepadamu: camkanlah petunjuk ini tanpa prasangka 4  dan bertindaklah dalam segala sesuatu tanpa memihak 5 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA