Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Tawarikh 6:73

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Taw 6:73

Ramot dengan tanah-tanah penggembalaannya dan Anem dengan tanah-tanah penggembalaannya;

AYT (2018)

Ramot dengan padang-padang rumputnya, dan Anem dengan padang-padang rumputnya.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Taw 6:73

dan Ramot serta dengan kampung-kampungnya, dan Anem serta dengan kampung-kampungnya;

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Taw 6:73

Ramot dan Anem.

MILT (2008)

dan Ramot dengan padangnya, dan Anem dengan padangnya.

Shellabear 2011 (2011)

Ramot, dan Anem, dari suku Isakhar, semuanya beserta padang-padang penggembalaannya;

AVB (2015)

Ramot, dan Anem, daripada suku Isakhar, semuanya berserta padang-padang ragut;

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Taw 6:73

Ramot
<07216>
dengan tanah-tanah penggembalaannya
<04054>
dan Anem
<06046>
dengan tanah-tanah penggembalaannya
<04054>
;
TL ITL ©

SABDAweb 1Taw 6:73

dan Ramot
<07216>
serta
<0853>
dengan kampung-kampungnya
<04054>
, dan Anem
<06046>
serta dengan kampung-kampungnya
<04054>
;
HEBREW
o
hysrgm
<04054>
taw
<0853>
Mne
<06046>
taw
<0853>
hysrgm
<04054>
taw
<0853>
twmar
<07216>
taw
<0853>
(6:73)
<6:58>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Taw 6:73

Ramot dengan tanah-tanah penggembalaannya dan Anem dengan tanah-tanah penggembalaannya;

[+] Bhs. Inggris



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA