Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Tawarikh 21:15

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Taw 21:15

Pula Allah mengutus malaikat j  ke Yerusalem k  untuk memusnahkannya, dan ketika hendak dimusnahkannya, maka TUHAN melihatnya, lalu menyesallah l  Ia karena malapetaka yang hendak didatangkan-Nya itu, lalu berfirmanlah Ia kepada malaikat pemusnah m  itu: "Cukup! Turunkanlah sekarang tanganmu itu 1 !" Pada waktu itu malaikat TUHAN itu sedang berdiri dekat tempat pengirikan Ornan, orang Yebus.

AYT (2018)

Kemudian, Allah mengutus malaikat ke Yerusalem untuk memusnahkannya. Ketika malaikat itu akan memusnahkan kota itu, TUHAN melihat dan menyesal atas malapetaka itu. TUHAN berkata kepada malaikat pemusnah itu, "Cukup! Sekarang, turunkan tanganmu!" Pada saat itu, malaikat TUHAN sedang berdiri di dekat tempat pengirikan Ornan, orang Yebus.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Taw 21:15

Maka disuruhkan Allah malaekat itu ke Yeruzalem akan membinasakan dia, tetapi apabila dilihat Tuhan akan kebinasaan itu, maka bersesallah Ia, lalu firman-Nya kepada malaekat yang membinasakan itu: Cukuplah sudah; undurkanlah tanganmu sekarang. Adapun malaekat Tuhan itu adalah berdiri hampir dengan tempat pengirik Ornan, orang Yebuzi itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Taw 21:15

Lalu TUHAN mengutus seorang malaikat untuk membinasakan Yerusalem. Tetapi waktu malaikat itu sudah sampai di dekat pengirikan gandum milik Arauna orang Yebus, TUHAN mengubah keputusan-Nya untuk menghukum bangsa itu. Ia berkata kepada malaikat itu, "Cukup! Berhenti!"

MILT (2008)

Dan Allah Elohim 0430 mengutus seorang malaikat ke Yerusalem untuk mengadakan pemusnahan, dan ketika dia sedang mengadakan pemusnahan, TUHAN YAHWEH 03068 melihat, lalu menyesal akan malapetaka itu, kemudian berfirman kepada malaikat yang sedang mengadakan pemusnahan, "Cukup! Sekarang turunkan tanganmu!" Dan malaikat TUHAN YAHWEH 03068 berdiri dekat tempat pengirikan Ornan, orang Yebus.

Shellabear 2011 (2011)

Kemudian Allah mengutus malaikat untuk memusnahkan Yerusalem. Akan tetapi, ketika malaikat itu hendak memusnahkan kota itu, ALLAH melihatnya dan berbelaskasihan karena malapetaka yang hendak didatangkan-Nya. Maka firman-Nya kepada malaikat pemusnah itu, "Cukup! Sekarang turunkanlah tanganmu." Pada waktu itu malaikat ALLAH tengah berdiri di dekat tempat pengirikan Ornan, orang Yebus.

AVB (2015)

Kemudian Allah mengutus malaikat untuk memusnahkan Yerusalem. Akan tetapi, ketika malaikat itu hendak memusnahkan kota itu, TUHAN melihatnya dan berbelas kasihan kerana malapetaka yang hendak didatangkan-Nya. Maka firman-Nya kepada malaikat pemusnah itu, “Cukup! Sekarang turunkanlah tanganmu.” Pada waktu itu malaikat TUHAN sedang berdiri berdekatan dengan tempat pembantingan Ornan, orang Yebus.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Taw 21:15

Pula Allah
<0430>
mengutus
<07971>
malaikat
<04397>
ke Yerusalem
<03389>
untuk memusnahkannya
<07843>
, dan ketika hendak dimusnahkannya
<07843>
, maka TUHAN
<03068>
melihatnya
<07200>
, lalu menyesallah
<05162>
Ia karena
<05921>
malapetaka
<07451>
yang hendak didatangkan-Nya itu, lalu berfirmanlah
<0559>
Ia kepada malaikat
<04397>
pemusnah
<07843>
itu: "Cukup
<07227>
! Turunkanlah
<07503>
sekarang
<06258>
tanganmu
<03027>
itu!" Pada waktu itu malaikat
<04397>
TUHAN
<03068>
itu sedang berdiri
<05975>
dekat
<05973>
tempat pengirikan
<01637>
Ornan
<0771>
, orang Yebus
<02983>
.
TL ITL ©

SABDAweb 1Taw 21:15

Maka disuruhkan
<07971>
Allah
<0430>
malaekat
<04397>
itu ke Yeruzalem
<03389>
akan membinasakan
<07843>
dia, tetapi
<07843>
apabila dilihat
<07200>
Tuhan
<03068>
akan kebinasaan
<07843>
itu, maka bersesallah
<05162>
Ia, lalu firman-Nya
<0559>
kepada malaekat
<04397>
yang membinasakan
<07843>
itu: Cukuplah
<07227>
sudah; undurkanlah
<07503>
tanganmu
<03027>
sekarang
<06258>
. Adapun malaekat
<04397>
Tuhan
<03068>
itu adalah berdiri
<05975>
hampir dengan
<05973>
tempat pengirik
<01637>
Ornan
<0771>
, orang Yebuzi
<02983>
itu
<00>
.
HEBREW
o
yowbyh
<02983>
Nnra
<0771>
Nrg
<01637>
Me
<05973>
dme
<05975>
hwhy
<03068>
Kalmw
<04397>
Kdy
<03027>
Prh
<07503>
hte
<06258>
br
<07227>
tyxsmh
<07843>
Kalml
<04397>
rmayw
<0559>
herh
<07451>
le
<05921>
Mxnyw
<05162>
hwhy
<03068>
har
<07200>
tyxshkw
<07843>
htyxshl
<07843>
Mlswryl
<03389>
Kalm
<04397>
Myhlah
<0430>
xlsyw (21:15)
<07971>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 1Taw 21:15

Pula Allah mengutus malaikat j  ke Yerusalem k  untuk memusnahkannya, dan ketika hendak dimusnahkannya, maka TUHAN melihatnya, lalu menyesallah l  Ia karena malapetaka yang hendak didatangkan-Nya itu, lalu berfirmanlah Ia kepada malaikat pemusnah m  itu: "Cukup! Turunkanlah sekarang tanganmu itu 1 !" Pada waktu itu malaikat TUHAN itu sedang berdiri dekat tempat pengirikan Ornan, orang Yebus.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Taw 21:15

5 Pula Allah mengutus malaikat ke Yerusalem 1  untuk memusnahkannya, dan ketika hendak dimusnahkannya, maka TUHAN melihatnya, lalu menyesallah 2  Ia karena malapetaka 2  yang hendak didatangkan-Nya itu, lalu berfirmanlah Ia kepada malaikat pemusnah itu: "Cukup 3 ! Turunkanlah sekarang tanganmu itu!" Pada waktu itu malaikat TUHAN itu sedang berdiri dekat tempat pengirikan Ornan 4 , orang Yebus.

Catatan Full Life

1Taw 21:15 1

Nas : 1Taw 21:15

Tuhan adalah Allah yang dapat merasakan belas kasihan, bahkan bagi mereka yang patut dihukum; karena kasih, kemurahan, dan belas kasihan-Nya, Allah mungkin memperpendek atau bahkan membatalkan suatu hukuman yang hendak dilaksanakan-Nya (bd. pasal Yun 3:1-10).

[+] Bhs. Inggris



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA