Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Tawarikh 19:6

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Taw 19:6

Setelah dilihat bani Amon, bahwa mereka telah membuat dirinya dibenci m  oleh Daud, maka Hanun dan bani Amon itu mengirim seribu talenta perak untuk menyewa kereta dan orang-orang berkuda dari Aram-Mesopotamia, dari Aram-Maakha dan dari Aram-Zoba. n 

AYT (2018)

Ketika orang Amon menyadari bahwa mereka telah membuat diri mereka dibenci oleh Daud, Hanun dan orang Amon mengirim seribu talenta perak untuk menyewa kereta dan pasukan berkuda dari Aram-Mesopotamia, dari Aram-Maakha, dan dari Zoba.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Taw 19:6

Arakian, setelah diketahui oleh bani Ammon akan hal dibusukkannya bau dirinya kepada Daud, maka dikirim Hanun dan segala bani Ammon seribu talenta perak akan mengupah beberapa rata perang dan orang berkuda dari Mesopotamia dan dari Syam-Maakha dan dari Zoba,

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Taw 19:6

Lalu Raja Hanun dan orang Amon menyadari bahwa perbuatan mereka telah menyebabkan Daud memusuhi mereka. Karena itu mereka mengirim 34.000 kilogram perak ke daerah Mesopotamia Atas, serta ke Maakha dan Zoba di Siria untuk menyewa 32.000 kereta perang dan tentara berkuda. Maka datanglah tentara raja Maakha dengan semua kereta perang sewaan itu dan berkemah dekat Medeba. Orang Amon juga datang dari semua kota mereka untuk berperang.

MILT (2008)

Dan bani Amon memandang bahwa mereka telah membuat diri mereka dibenci oleh Daud, maka Hanun dan bani Amon mengirim seribu talenta perak untuk menyewa bagi mereka kereta-kereta perang dan pasukan berkuda dari Aram-Naharaim, dan dari Aram-Maakha, dan dari Zoba.

Shellabear 2011 (2011)

Ketika bani Amon menyadari bahwa mereka telah membangkitkan kebencian Daud, maka Hanun dan bani Amon mengirimkan seribu talenta perak untuk menyewa kereta dan pasukan berkuda dari Aram-Mesopotamia, dari Aram-Maakha, dan dari Zoba.

AVB (2015)

Ketika bani Amon menyedari bahawa mereka telah membangkitkan kebencian Daud, maka Hanun dan bani Amon mengirimkan seribu talenta perak untuk menyewa rata dan pasukan berkuda dari Aram-Mesopotamia, dari Aram-Maakha, dan dari Zoba.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Taw 19:6

Setelah dilihat
<07200>
bani
<01121>
Amon
<05983>
, bahwa
<03588>
mereka telah membuat dirinya dibenci
<0887>
oleh
<05973>
Daud
<01732>
, maka Hanun
<02586>
dan bani
<01121>
Amon
<05983>
itu mengirim
<07971>
seribu
<0505>
talenta
<03603>
perak
<03701>
untuk menyewa
<07936>
kereta
<07393>
dan orang-orang berkuda
<06571>
dari
<04480>
Aram-Mesopotamia
<0763>
, dari
<04480>
Aram-Maakha
<04601> <0758>
dan dari Aram-Zoba
<06678>
.
TL ITL ©

SABDAweb 1Taw 19:6

Arakian, setelah diketahui
<07200>
oleh bani
<01121>
Ammon
<05983>
akan hal
<03588>
dibusukkannya
<0887>
bau dirinya kepada
<05973>
Daud
<01732>
, maka dikirim
<07971>
Hanun
<02586>
dan segala bani
<01121>
Ammon
<05983>
seribu
<0505>
talenta
<03603>
perak
<03701>
akan mengupah
<07936>
beberapa rata perang
<07393>
dan orang berkuda
<06571>
dari
<04480>
Mesopotamia
<0763>
dan dari
<04480>
Syam-Maakha
<04601> <0758>
dan dari Zoba
<06678>
,
HEBREW
Mysrpw
<06571>
bkr
<07393>
hbwumw
<06678>
hkem
<04601>
Mra
<0758>
Nmw
<04480>
Myrhn
<0763>
Mra
<0>
Nm
<04480>
Mhl
<0>
rkvl
<07936>
Pok
<03701>
rkk
<03603>
Pla
<0505>
Nwme
<05983>
ynbw
<01121>
Nwnx
<02586>
xlsyw
<07971>
dywd
<01732>
Me
<05973>
wsabth
<0887>
yk
<03588>
Nwme
<05983>
ynb
<01121>
waryw (19:6)
<07200>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Taw 19:6

Setelah dilihat bani Amon, bahwa mereka telah membuat dirinya dibenci 1  2  oleh Daud, maka Hanun dan bani Amon itu mengirim seribu 3  talenta perak untuk menyewa kereta dan orang-orang berkuda dari Aram-Mesopotamia, dari Aram-Maakha 4  dan dari Aram-Zoba 5 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA