Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 4:22

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Sam 4:22

Katanya: "Telah lenyap kemuliaan p  dari Israel, sebab tabut Allah telah dirampas. q "

AYT (2018)

Katanya, "Kemuliaan telah pergi dari Israel, sebab Tabut Allah sudah dirampas."

TL (1954) ©

SABDAweb 1Sam 4:22

Maka sebab itu katanya: Kemuliaan Israel sudah dibawa dengan tertawan, karena tabut Allah sudah dirampas adanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Sam 4:22

(4:21)

MILT (2008)

Dan dia berkata, "Kemuliaan telah pergi dari Israel, karena tabut Allah Elohim 0430 telah dirampas."

Shellabear 2011 (2011)

Katanya, "Kemuliaan telah hilang dari Israil, karena tabut perjanjian Allah telah diambil."

AVB (2015)

Katanya, “Sudah hilang kemuliaan daripada Israel, kerana tabut Allah telah dirampas.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Sam 4:22

Katanya
<0559>
: "Telah lenyap
<01540>
kemuliaan
<03519>
dari Israel
<03478>
, sebab
<03588>
tabut
<0727>
Allah
<0430>
telah dirampas
<03947>
."
TL ITL ©

SABDAweb 1Sam 4:22

Maka sebab itu katanya
<0559>
: Kemuliaan
<03519>
Israel
<03478>
sudah dibawa dengan tertawan
<01540>
, karena
<03588>
tabut
<0727>
Allah
<0430>
sudah dirampas
<03947>
adanya
<00>
.
HEBREW
P
Myhlah
<0430>
Nwra
<0727>
xqln
<03947>
yk
<03588>
larvym
<03478>
dwbk
<03519>
hlg
<01540>
rmatw (4:22)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Sam 4:22

Katanya: "Telah lenyap kemuliaan 1  dari Israel, sebab tabut Allah telah dirampas."

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA