Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 4:21

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Sam 4:21

Ia menamai anak itu Ikabod 1 , n  katanya: "Telah lenyap kemuliaan o  dari Israel" --karena tabut Allah sudah dirampas dan karena mertuanya dan suaminya.

AYT (2018)

Dia menamai anak itu Ikabod, katanya, "Kemuliaan telah pergi dari Israel," sebab Tabut Allah telah dirampas dan karena mertua serta suaminya.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Sam 4:21

Melainkan dinamainya akan kanak-kanak itu Ikabod, katanya: Kemuliaan Israel sudah dibawa dengan tertawan, sebab tabut Allah sudah dirampas, dan sebab mentuanya dan lakinyapun sudah mati.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Sam 4:21

Anak itu dinamainya Ikabod, katanya, "Kehadiran Allah Yang Mulia telah hilang dari Israel." --yang dimaksudkannya ialah bahwa Peti Perjanjian sudah dirampas dan mertuanya serta suaminya telah meninggal. Sebab itu ia berkata, "Kehadiran Allah Yang Mulia telah hilang dari Israel, karena Peti Perjanjian Allah sudah dirampas."

MILT (2008)

Dan dia menamai anak itu Ikabod, sambil berkata, "Kemuliaan telah pergi dari Israel," karena terampasnya tabut Allah Elohim 0430 dan karena ayah mertuanya serta suaminya.

Shellabear 2011 (2011)

Dinamainya anak itu Ikabod, katanya, "Kemuliaan telah hilang dari Israil" -- karena tabut perjanjian Allah telah diambil dan karena mertua serta suaminya itu.

AVB (2015)

Lalu anak itu dinamainya Ikabod. Katanya, “Kemuliaan sudah hilang dari Israel” – kerana tabut Allah telah dirampas dan kerana mertua serta suaminya itu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Sam 4:21

Ia menamai
<07121>
anak
<05288>
itu Ikabod
<0350>
, katanya
<0559>
: "Telah lenyap
<01540>
kemuliaan
<03519>
dari Israel
<03478>
" -- karena
<0413>
tabut
<0727>
Allah
<0430>
sudah dirampas
<03947>
dan karena
<0413>
mertuanya
<02524>
dan suaminya
<0376>
.
TL ITL ©

SABDAweb 1Sam 4:21

Melainkan dinamainya
<07121>
akan kanak-kanak
<05288>
itu Ikabod
<0350>
, katanya
<0559>
: Kemuliaan
<03519>
Israel
<03478>
sudah dibawa
<03947>
dengan tertawan
<01540>
, sebab tabut
<0727>
Allah
<0430>
sudah dirampas, dan sebab mentuanya
<02524>
dan lakinyapun
<0376>
sudah mati.
HEBREW
hsyaw
<0376>
hymx
<02524>
law
<0413>
Myhlah
<0430>
Nwra
<0727>
xqlh
<03947>
la
<0413>
larvym
<03478>
dwbk
<03519>
hlg
<01540>
rmal
<0559>
dwbk
<0350>
ya
<0>
renl
<05288>
arqtw (4:21)
<07121>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 1Sam 4:21

Ia menamai anak itu Ikabod 1 , n  katanya: "Telah lenyap kemuliaan o  dari Israel" --karena tabut Allah sudah dirampas dan karena mertuanya dan suaminya.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Sam 4:21

Ia menamai anak itu Ikabod 1 , katanya: "Telah lenyap kemuliaan dari Israel" --karena tabut Allah sudah dirampas dan karena mertuanya dan suaminya.

Catatan Full Life

1Sam 4:21 1

Nas : 1Sam 4:21

Ikabod artinya "tidak ada kemuliaan." Kemuliaan Israel adalah Allah dan manifestasi kehadiran-Nya di bumi di antara umat-Nya

(lihat cat. --> Kel 24:16).

[atau ref. Kel 24:16]

Janda Pinehas sudah sepantasnya cemas akan hilangnya kemuliaan Allah (ayat 1Sam 4:19-22), sama seperti orang percaya Perjanjian Baru harus prihatin jikalau kehadiran, kekuasaan, kekudusan, dan karunia-karunia Roh Kudus tidak ada lagi.

[+] Bhs. Inggris



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA