Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 23:19

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Sam 23:19

Tetapi beberapa orang Zif w  pergi menghadap Saul di Gibea dan berkata: "Daud menyembunyikan diri dekat kami x  di kubu-kubu gunung dekat Koresa, di bukit Hakhila, y  di sebelah selatan padang belantara.

AYT (2018)

Orang Zif pergi menghadap Saul di Gibea dan berkata, "Bukankah Daud menyembunyikan diri di dekat kami, di kubu-kubu pertahanan di Koresa, di Bukit Hakhila, yang ada di sebelah selatan padang belantara?

TL (1954) ©

SABDAweb 1Sam 23:19

Kemudian dari pada itu pergilah orang Zifi ke hulu, menghadap Saul, yang di Gibea, sembahnya: Bukankah Daud bersembunyi hampir dengan patik pada tempat-tempat yang tiada dapat dihampiri dalam hutan, dekat dengan bukit Hakhila, yang pada sebelah selatan gurun?

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Sam 23:19

Kemudian beberapa orang dari Zif menghadap Saul di Gibea dan berkata, "Daud bersembunyi di daerah kami dalam gua-gua dekat Hores, di atas Bukit Hakhila sebelah selatan padang gurun Yehuda.

MILT (2008)

Dan orang-orang Zif pergi kepada Saul, ke Gibea, dan berkata, "Bukankah itu Daud yang menyembunyikan dirinya bersama kita di dalam kubu-kubu, di dalam hutan, di bukit Hakhila, yang berada di sebelah selatan padang gurun?

Shellabear 2011 (2011)

Namun, rupanya orang-orang Zif datang menghadap Saul di Gibea, kata mereka, "Daud menyembunyikan diri di antara kami. Ia ada di kubu-kubu pertahanan di Koresa, di Bukit Hakhila, sebelah selatan padang belantara.

AVB (2015)

Namun demikian, rupanya orang Zif datang menghadap Saul di Gibea, kata mereka, “Daud menyembunyikan diri antara kami. Dia ada di kubu-kubu pertahanan di Koresa, di Bukit Hakhila, sebelah selatan gurun.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Sam 23:19

Tetapi beberapa orang Zif
<02130>
pergi
<05927>
menghadap
<0413>
Saul
<07586>
di Gibea
<01390>
dan berkata
<0559>
: "Daud
<01732>
menyembunyikan
<05641>
diri dekat
<05973>
kami di kubu-kubu gunung
<04679>
dekat Koresa
<02793>
, di bukit
<01389>
Hakhila
<02444>
, di sebelah selatan
<03225>
padang belantara
<03452>
.

[<03808> <0834>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Sam 23:19

Kemudian dari pada itu pergilah
<05927>
orang Zifi
<02130>
ke
<0413>
hulu, menghadap Saul
<07586>
, yang di Gibea
<01390>
, sembahnya
<0559>
: Bukankah
<03808>
Daud
<01732>
bersembunyi
<05641>
hampir dengan
<05973>
patik pada tempat-tempat yang tiada dapat dihampiri
<04679>
dalam hutan
<02793>
, dekat dengan bukit
<01389>
Hakhila
<02444>
, yang pada sebelah selatan
<03225>
gurun
<03452>
?
HEBREW
Nwmysyh
<03452>
Nymym
<03225>
rsa
<0834>
hlykxh
<02444>
tebgb
<01389>
hsrxb
<02793>
twdumb
<04679>
wnme
<05973>
rttom
<05641>
dwd
<01732>
awlh
<03808>
rmal
<0559>
htebgh
<01390>
lwas
<07586>
la
<0413>
Mypz
<02130>
wleyw (23:19)
<05927>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Sam 23:19

Tetapi beberapa orang Zif 1  pergi menghadap Saul di Gibea dan berkata: "Daud menyembunyikan diri dekat kami di kubu-kubu gunung dekat Koresa, di bukit Hakhila 2 , di sebelah selatan 3  padang belantara.

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA