Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 22:20

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Sam 22:20

Tetapi seorang anak Ahimelekh bin Ahitub, v  namanya Abyatar w  luput; ia melarikan diri menjadi pengikut Daud. x 

AYT (2018)

Namun, seorang anak Ahimelekh, anak Ahitub, namanya Abyatar, terluput dan melarikan diri ikut Daud.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Sam 22:20

Hanya seorang dari pada anak Akhimelekh bin Ahitub luput, namanya Abyatar, maka larilah ia mengikut Daud.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Sam 22:20

Hanya Abyatar, seorang dari anak-anak Ahimelekh berhasil luput. Ia melarikan diri kepada Daud,

MILT (2008)

Dan seorang anak laki-laki Ahimelekh anak Ahitub itu, melarikan diri. Adapun namanya adalah Abyatar, dan dia melarikan diri kepada Daud.

Shellabear 2011 (2011)

Seorang anak Ahimelekh bin Ahitub, namanya Abyatar, berhasil luput. Ia melarikan diri lalu bergabung dengan Daud.

AVB (2015)

Seorang anak Ahimelekh anak Ahitub, namanya Abyatar, berjaya menyelamatkan diri lantas melarikan diri lalu bergabung dengan Daud.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Sam 22:20

Tetapi seorang
<0259>
anak
<01121>
Ahimelekh
<0288>
bin
<01121>
Ahitub
<0285>
, namanya
<08034>
Abyatar
<054>
luput
<04422>
; ia melarikan diri
<01272>
menjadi pengikut
<0310>
Daud
<01732>
.
TL ITL ©

SABDAweb 1Sam 22:20

Hanya seorang
<0259>
dari pada anak
<01121>
Akhimelekh
<0288>
bin
<01121>
Ahitub
<0285>
luput
<04422>
, namanya
<08034>
Abyatar
<054>
, maka larilah
<01272>
ia mengikut
<0310>
Daud
<01732>
.
HEBREW
dwd
<01732>
yrxa
<0310>
xrbyw
<01272>
rtyba
<054>
wmsw
<08034>
bwjxa
<0285>
Nb
<01121>
Klmyxal
<0288>
dxa
<0259>
Nb
<01121>
jlmyw (22:20)
<04422>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Sam 22:20

Tetapi seorang 1  2  anak Ahimelekh bin Ahitub, namanya Abyatar luput 2 ; ia melarikan diri menjadi pengikut Daud.

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA