Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 22:18

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Sam 22:18

Lalu berkatalah raja kepada Doeg: "Majulah engkau dan paranglah para imam r  itu." Maka majulah Doeg, orang Edom itu, lalu memarang para imam itu. Ia membunuh pada hari itu delapan puluh lima orang 1 , yang memakai baju efod s  dari kain lenan.

AYT (2018)

Kemudian, raja berkata kepada Doeg, "Kamu, majulah dan paranglah para imam itu!" Doeg, orang Edom itu, maju dan memarang para imam itu. Dia membunuh delapan puluh lima orang pada hari itu, yang memakai baju efod dari kain linen.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Sam 22:18

Lalu titah baginda kepada Dowej: Baliklah engkau dan serbulah akan segala imam itu! Maka baliklah Dowej, orang Edom itu, diserbunya akan segala imam itu, dibunuhnya pada hari itu juga delapan puluh lima orang laki-laki, yang berpakaikan jubah putih.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Sam 22:18

Sebab itu berkatalah Saul kepada Doeg, "Ayo lekas! Engkau saja yang membunuh mereka!" Maka majulah Doeg dan dibunuhnya imam-imam itu. Pada hari itu ia menewaskan delapan puluh lima orang imam yang berhak memakai baju efod.

MILT (2008)

Dan raja berkata kepada Doeg, "Berbaliklah engkau dan bunuhlah para imam itu. Lalu Doeg, orang Edom itu, berbalik dan menghajar para imam itu dan membunuh delapan puluh lima orang yang memakai baju efod dari lenan pada hari itu.

Shellabear 2011 (2011)

Lalu berkatalah raja kepada Do'eg, "Do'eg, majulah dan seranglah imam-imam itu!" Maka Do'eg, orang Edom itu, maju menyerang para imam. Pada hari itu ia membunuh delapan puluh lima orang yang memakai baju efod dari kain lenan.

AVB (2015)

Lalu berkatalah raja kepada Do'eg, “Majulah dan seranglah para imam itu!” Maka Do'eg, orang Edom itu, maju menyerang para imam. Pada hari itu dia membunuh lapan puluh lima orang yang memakai baju efod daripada kain linen.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Sam 22:18

Lalu berkatalah
<0559>
raja
<04428>
kepada Doeg
<01673>
: "Majulah
<05437>
engkau
<0859>
dan paranglah
<06293>
para imam
<03548>
itu." Maka majulah
<05437>
Doeg
<01673>
, orang Edom
<0130>
itu, lalu memarang
<06293>
para imam
<03548>
itu. Ia
<01931>
membunuh
<04191>
pada hari
<03117>
itu
<01931>
delapan puluh
<08084>
lima
<02568>
orang
<0376>
, yang memakai
<05375>
baju efod
<0646>
dari kain lenan
<0906>
.
TL ITL ©

SABDAweb 1Sam 22:18

Lalu titah
<0559>
baginda
<04428>
kepada Dowej
<01673>
: Baliklah
<05437>
engkau
<0859>
dan serbulah
<06293>
akan segala imam
<03548>
itu! Maka baliklah
<05437>
Dowej
<01673>
, orang Edom
<0130>
itu, diserbunya
<06293>
akan segala imam
<03548>
itu, dibunuhnya
<04191>
pada hari
<03117>
itu juga
<01931>
delapan
<08084>
puluh lima
<02568>
orang laki-laki
<0376>
, yang berpakaikan
<05375>
jubah
<0906>
putih
<0646>
.
HEBREW
db
<0906>
dwpa
<0646>
avn
<05375>
sya
<0376>
hsmxw
<02568>
Mynms
<08084>
awhh
<01931>
Mwyb
<03117>
tmyw
<04191>
Mynhkb
<03548>
awh
<01931>
egpyw
<06293>
ymdah
<0130>
*gawd {gywd}
<01673>
boyw
<05437>
Mynhkb
<03548>
egpw
<06293>
hta
<0859>
bo
<05437>
*gawdl {gywdl}
<01673>
Klmh
<04428>
rmayw (22:18)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 1Sam 22:18

Lalu berkatalah raja kepada Doeg: "Majulah engkau dan paranglah para imam r  itu." Maka majulah Doeg, orang Edom itu, lalu memarang para imam itu. Ia membunuh pada hari itu delapan puluh lima orang 1 , yang memakai baju efod s  dari kain lenan.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Sam 22:18

Lalu berkatalah raja kepada Doeg 1 : "Majulah engkau dan paranglah 2  para imam itu." Maka majulah Doeg 1 , orang Edom itu, lalu memarang 2  para imam itu. Ia membunuh pada hari itu delapan 3  puluh lima orang, yang memakai baju efod 4  dari kain lenan 4 .

Catatan Full Life

1Sam 22:18 1

Nas : 1Sam 22:18

Allah membiarkan Doeg membunuh hamba-hamba Allah dan orang tidak berdosa lainnya, termasuk wanita dan anak-anak. Di dunia yang berdosa ini, orang yang tidak bersalah sering menderita dengan tidak adil. Umat Allah jangan terkejut apabila mereka menderita karena perbuatan orang jahat. Dalam hidup ini kita akan mengalami kesulitan (Kis 14:22), tetapi dalam hidup yang akan datang kita akan menerima berkat berkelimpahan yang jauh melampaui semua penderitaan dan kesusahan kita saat ini (Rom 8:18-39).

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA