Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 21:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Sam 21:2

Jawab Daud kepada imam Ahimelekh: "Raja menugaskan sesuatu kepadaku, katanya kepadaku: Siapapun juga tidak boleh mengetahui sesuatu dari hal yang kusuruh kepadamu dan yang kutugaskan kepadamu ini. Sebab itu orang-orangku telah kusuruh pergi ke suatu tempat.

AYT (2018)

Daud berkata kepada Imam Ahimelekh, "Raja memerintahkan sesuatu kepadaku, dengan berkata kepadaku, "Siapa pun tidak boleh mengetahui sesuatu yang kutugaskan dan kuperintahkan kepadamu. Karena itu, aku menunjuk anak buahku untuk pergi ke suatu tempat.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Sam 21:2

Maka kata Daud kepada imam Akhimelekh: Bahwa baginda sudah menitahkan suatu perkara kepadaku, titahnya: Jangan diketahui orang akan sedikit juapun dari pada perkara yang telah kupesan kepadamu itu; maka kepada orang-orang muda itu sudah kutentukan suatu tempat anu.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Sam 21:2

Daud menjawab, "Aku telah diserahi sebuah tugas oleh baginda dan dilarang memberitahu kepada seorang pun tentang tugas itu. Sebab itu anak buahku telah kusuruh menunggu di suatu tempat.

MILT (2008)

Lalu Daud berkata kepada Ahimelekh, imam itu, "Raja telah memerintahkan kepadaku suatu urusan, dan dia berkata kepadaku: "Jangan biarkan seorang pun mengetahui sesuatu dari urusan itu tentang apa aku mengutus engkau, dan apa yang aku katakan kepadamu. Dan aku telah menugaskan hamba-hambaku pergi ke suatu tempat.

Shellabear 2011 (2011)

Jawab Daud kepada Imam Ahimelekkh, "Raja menugaskan aku mengurus sesuatu. Titahnya kepadaku, Jangan seorang pun tahu tentang urusan yang kutugaskan dan kuperintahkan kepadamu ini. Sebab itu kuarahkan orang-orangku untuk pergi ke suatu tempat.

AVB (2015)

Jawab Daud kepada Imam Ahimelekh, “Raja menugaskan aku untuk mengurus suatu perkara. Titahnya kepadaku, ‘Jangan seorang pun tahu tentang urusan yang kutugaskan dan kuperintahkan kepadamu ini.’ Oleh sebab itu kuarahkan orangku untuk pergi ke sebuah tempat.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Sam 21:2

Jawab
<0559>
Daud
<01732>
kepada imam
<03548>
Ahimelekh
<0288>
: "Raja
<04428>
menugaskan
<06680>
sesuatu
<01697>
kepadaku, katanya
<0559>
kepadaku
<0413>
: Siapapun
<0376>
juga tidak boleh
<0408>
mengetahui
<03045>
sesuatu
<03972>
dari hal
<01697>
yang
<0834>
kusuruh
<07971>
kepadamu dan yang
<0834>
kutugaskan
<06680>
kepadamu ini. Sebab itu orang-orangku
<05288>
telah kusuruh pergi
<03045>
ke
<0413>
suatu
<0492> <06423>
tempat
<04725>
.

[<0595>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Sam 21:2

Maka kata
<0559>
Daud
<01732>
kepada imam
<03548>
Akhimelekh
<0288>
: Bahwa baginda
<04428>
sudah menitahkan
<06680>
suatu perkara
<01697>
kepadaku
<0413>
, titahnya
<0559>
: Jangan
<0408>
diketahui
<03045>
orang
<0376>
akan sedikit juapun
<03972>
dari pada perkara
<01697>
yang telah
<0834>
kupesan
<06680> <0595>
kepadamu itu; maka kepada
<0413>
orang-orang muda
<05288>
itu sudah kutentukan
<03045>
suatu
<0492>
tempat
<04725>
anu
<06423>
.
HEBREW
ynwmla
<0492>
ynlp
<06423>
Mwqm
<04725>
la
<0413>
ytedwy
<03045>
Myrenh
<05288>
taw
<0853>
Ktywu
<06680>
rsaw
<0834>
Kxls
<07971>
ykna
<0595>
rsa
<0834>
rbdh
<01697>
ta
<0853>
hmwam
<03972>
edy
<03045>
la
<0408>
sya
<0376>
yla
<0413>
rmayw
<0559>
rbd
<01697>
ynwu
<06680>
Klmh
<04428>
Nhkh
<03548>
Klmyxal
<0288>
dwd
<01732>
rmayw
<0559>
(21:2)
<21:3>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Sam 21:2

Jawab Daud kepada imam Ahimelekh: "Raja 1  menugaskan sesuatu kepadaku, katanya kepadaku: Siapapun juga tidak boleh mengetahui sesuatu dari hal yang kusuruh kepadamu dan yang kutugaskan kepadamu ini. Sebab itu orang-orangku telah kusuruh pergi ke suatu tempat.

[+] Bhs. Inggris



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA