Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 10:25

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Sam 10:25

Kemudian Samuel menguraikan d  kepada bangsa itu tentang hak-hak e  kerajaan 1 , f  menuliskannya pada suatu piagam dan meletakkannya di hadapan TUHAN; sesudah itu Samuel menyuruh seluruh bangsa itu pulang, masing-masing ke rumahnya.

AYT (2018)

Samuel berbicara kepada bangsa itu mengenai hak-hak kerajaan, menuliskannya pada kitab, dan meletakkannya di hadapan TUHAN. Kemudian, Samuel menyuruh seluruh bangsa itu pulang ke rumahnya masing-masing.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Sam 10:25

Maka oleh Semuel dinyatakannyalah kepada orang banyak itu hukum kerajaan, lalu disuratkannya hukum itu dalam sebuah kitab, yang diletakkannya di hadapan hadirat Tuhan; kemudian dari pada itu dilepaskan Semuel orang banyak itu pergi, masing-masing pulang ke rumahnya.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Sam 10:25

Kemudian Samuel menerangkan kepada bangsa itu tentang hak dan kewajiban raja, lalu ditulisnya di dalam buku yang disimpan di tempat yang suci. Sesudah itu Samuel menyuruh seluruh bangsa itu pulang ke rumahnya masing-masing.

MILT (2008)

Dan Samuel mengatakan kepada bangsa itu tugas-tugas kerajaan, dan menuliskan di dalam buku, serta meletakkannya di hadapan TUHAN YAHWEH 03068. Dan Samuel menyuruh seluruh bangsa itu pulang, masing-masing ke rumahnya.

Shellabear 2011 (2011)

Kemudian Samuil menyampaikan peraturan-peraturan perihal kerajaan kepada bangsa itu. Ia menuliskannya pada sebuah kitab dan meletakkannya di hadirat ALLAH. Setelah itu Samuil melepas seluruh bangsa itu pulang ke rumahnya masing-masing.

AVB (2015)

Kemudian Samuel menyampaikan peraturan-peraturan perihal kerajaan kepada umat itu. Dia menulisnya pada sebuah kitab dan meletakkannya di hadapan TUHAN. Setelah itu, Samuel melepaskan seluruh umat itu pulang ke rumah masing-masing.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Sam 10:25

Kemudian Samuel
<08050>
menguraikan
<01696>
kepada
<0413>
bangsa
<05971>
itu tentang hak-hak
<04941>
kerajaan
<04410>
, menuliskannya
<03789>
pada suatu piagam
<05612>
dan meletakkannya
<03240>
di hadapan
<06440>
TUHAN
<03068>
; sesudah itu Samuel
<08050>
menyuruh
<07971> <00>
seluruh
<03605>
bangsa
<05971>
itu pulang
<00> <07971>
, masing-masing
<0376>
ke rumahnya
<01004>
.
TL ITL ©

SABDAweb 1Sam 10:25

Maka oleh Semuel
<08050>
dinyatakannyalah
<01696>
kepada
<0413>
orang banyak
<05971>
itu hukum
<04941>
kerajaan
<04410>
, lalu disuratkannya
<03789>
hukum itu dalam sebuah kitab
<05612>
, yang diletakkannya
<03240>
di hadapan
<06440>
hadirat Tuhan
<03068>
; kemudian dari pada itu dilepaskan
<07971>
Semuel
<08050>
orang
<05971>
banyak
<03605>
itu pergi, masing-masing
<0376>
pulang ke rumahnya
<01004>
.
HEBREW
wtybl
<01004>
sya
<0376>
Meh
<05971>
lk
<03605>
ta
<0853>
lawms
<08050>
xlsyw
<07971>
hwhy
<03068>
ynpl
<06440>
xnyw
<03240>
rpob
<05612>
btkyw
<03789>
hklmh
<04410>
jpsm
<04941>
ta
<0853>
Meh
<05971>
la
<0413>
lawms
<08050>
rbdyw (10:25)
<01696>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 1Sam 10:25

Kemudian Samuel menguraikan d  kepada bangsa itu tentang hak-hak e  kerajaan 1 , f  menuliskannya pada suatu piagam dan meletakkannya di hadapan TUHAN; sesudah itu Samuel menyuruh seluruh bangsa itu pulang, masing-masing ke rumahnya.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Sam 10:25

1 Kemudian Samuel menguraikan kepada bangsa itu tentang hak-hak kerajaan, menuliskannya pada suatu piagam dan meletakkannya di hadapan TUHAN; sesudah itu Samuel menyuruh seluruh bangsa itu pulang, masing-masing ke rumahnya.

Catatan Full Life

1Sam 10:25 1

Nas : 1Sam 10:25

Seorang raja Israel haruslah jelas berbeda dengan raja dari bangsa-bangsa lain. Ia bukan seorang raja yang berkuasa mutlak, tetapi harus menjadi raja teokratis yang tunduk kepada Allah sebagai Penguasa tertinggi bangsa itu. (Lih. Ul 17:14-20 untuk aneka tugas dan peraturan bagi para raja.)

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA