Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 14:27

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Sam 14:27

Tetapi Yonatan tidak mendengar, bahwa ayahnya telah menyuruh rakyat bersumpah. Ia mengulurkan tongkat yang ada di tangannya dan mencelupkan ujungnya ke dalam sarang madu; y  kemudian ia mencedoknya ke mulutnya dengan tangan, lalu matanya menjadi terang lagi.

AYT

Yonatan tidak mendengar bahwa ayahnya telah menyumpah rakyatnya. Ia pun mengulurkan ujung tongkat yang ada di tangannya, lalu mencelupkannya ke ujung sarang madu dan mencedoknya dengan tangan ke dalam mulutnya, dan matanya pun menjadi terang.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Sam 14:27

Tetapi tiada ia itu kedengaran kepada Yonatan tatkala ayahnya menyumpahi orang banyak itu, maka diunjuknya ujung tongkat yang pada tangannya, dicelupkannya dalam sarang lebah; setelah disampaikannya tangannya kepada mulutnya, maka teranglah matanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Sam 14:27

Tetapi Yonatan tidak mengetahui bahwa ayahnya telah mengancam rakyat dengan kutuk itu; sebab itu diulurkannya tongkat yang dibawanya, dan dicucukkannya ke dalam sarang madu, lalu diambilnya madu itu dan dimakannya. Segera ia merasa segar dan bertambah kuat.

MILT (2008)

Dan Yonatan tidak mendengar ketika ayahnya membuat bangsa itu bersumpah. Dan dia meletakkan ujung tongkat yang ada di tangannya serta mencelupkannya ke dalam sarang madu. Dan dia memasukkan tangannya ke mulutnya, lalu kedua matanya menjadi terang.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Sam 14:27

Tetapi Yonatan
<03129>
tidak
<03808>
mendengar
<08085>
, bahwa ayahnya
<01>
telah menyuruh rakyat
<05971>
bersumpah
<07650>
. Ia mengulurkan
<07971>
tongkat
<04294>
yang
<0834>
ada di tangannya
<03027>
dan mencelupkan
<02881>
ujungnya
<07097>
ke dalam sarang
<03295>
madu
<01706>
; kemudian ia mencedoknya
<07725>
ke
<0413>
mulutnya
<06310>
dengan tangan
<03027>
, lalu matanya
<05869>
menjadi terang
<07200>
lagi.
TL ITL ©

SABDAweb 1Sam 14:27

Tetapi tiada
<03808>
ia itu kedengaran
<08085>
kepada Yonatan
<03129>
tatkala ayahnya
<01>
menyumpahi
<07650>
orang banyak
<05971>
itu, maka diunjuknya
<07971>
ujung
<07097>
tongkat
<04294>
yang
<0834>
pada tangannya
<03027>
, dicelupkannya
<02881>
dalam sarang
<03295>
lebah
<01706>
; setelah disampaikannya
<07725>
tangannya
<03027>
kepada
<0413>
mulutnya
<06310>
, maka teranglah
<07200>
matanya
<05869>
.
HEBREW
wynye
<05869>
*hnratw {hnartw}
<07200>
wyp
<06310>
la
<0413>
wdy
<03027>
bsyw
<07725>
sbdh
<01706>
treyb
<03295>
htwa
<0853>
lbjyw
<02881>
wdyb
<03027>
rsa
<0834>
hjmh
<04294>
huq
<07097>
ta
<0853>
xlsyw
<07971>
Meh
<05971>
ta
<0853>
wyba
<01>
eybshb
<07650>
ems
<08085>
al
<03808>
Ntnwyw (14:27)
<03129>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Sam 14:27

Tetapi Yonatan tidak mendengar, bahwa ayahnya telah menyuruh rakyat bersumpah. Ia mengulurkan tongkat yang ada di tangannya dan mencelupkan ujungnya ke dalam sarang madu; kemudian ia mencedoknya ke mulutnya dengan tangan, lalu matanya 1  menjadi terang lagi.

[+] Bhs. Inggris



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA