Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Raja-raja 9:7

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Raj 9:7

maka Aku akan melenyapkan orang Israel dari atas tanah d  yang telah Kuberikan kepada mereka, dan rumah yang telah Kukuduskan bagi nama-Ku e  itu, akan Kubuang 1  dari hadapan-Ku, maka Israel akan menjadi kiasan f  dan sindiran g  di antara segala bangsa.

AYT (2018)

Aku akan menyingkirkan Israel dari hadapan-Ku, dari tanah yang telah Aku berikan kepada mereka. Bait ini yang telah Aku kuduskan bagi nama-Ku akan Aku buang dari hadapan-Ku sehingga Israel menjadi kiasan dan sindiran di antara semua bangsa.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Raj 9:7

niscaya Kutumpas orang Israel kelak dari dalam negeri yang telah Kukaruniakan kepadanya, dan rumah ini, yang sudah Kusucikan bagi nama-Ku, ia itu akan Kubuang dari hadapan hadirat-Ku, dan orang Israelpun akan menjadi suatu perbahasan dan sindiran di antara segala bangsa.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Raj 9:7

maka Aku akan mengusir umat-Ku Israel dari negeri yang telah Kuberikan kepada mereka. Aku juga akan meninggalkan rumah ini yang telah Kutetapkan menjadi tempat ibadat kepada-Ku. Di mana-mana orang Israel akan dihina dan ditertawakan.

MILT (2008)

maka Aku akan melenyapkan orang Israel dari atas tanah yang telah Aku berikan kepada mereka dan bait yang telah Aku kuduskan bagi Nama-Ku, Aku akan menjauhkannya dari hadirat-Ku. Maka Israel akan menjadi kiasan dan sindiran di antara segala bangsa.

Shellabear 2011 (2011)

maka Aku akan menyingkirkan orang Israil dari tanah yang telah Kukaruniakan kepada mereka, dan bait yang telah Kusucikan bagi nama-Ku itu akan Kubuang dari hadirat-Ku. Israil pun akan menjadi suatu ibarat dan sindiran di antara segala bangsa.

AVB (2015)

maka Aku akan menyingkirkan orang Israel dari tanah yang telah Kukurniakan kepada mereka, dan bait yang telah Kusucikan bagi nama-Ku itu akan Kubuang daripada hadirat-Ku. Antara segala bangsa jua Israel akan menjadi suatu ibarat dan sindiran.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Raj 9:7

maka Aku akan melenyapkan
<03772>
orang Israel
<03478>
dari atas
<05921>
tanah
<0127>
yang
<0834>
telah Kuberikan
<05414>
kepada mereka, dan rumah
<01004>
yang
<0834>
telah Kukuduskan
<06942>
bagi nama-Ku
<08034>
itu, akan Kubuang
<07971>
dari
<05921>
hadapan-Ku
<06440>
, maka Israel
<03478>
akan menjadi
<01961>
kiasan
<04912>
dan sindiran
<08148>
di antara segala
<03605>
bangsa
<05971>
.

[<06440>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Raj 9:7

niscaya Kutumpas
<03772>
orang Israel
<03478>
kelak dari
<05921>
dalam
<06440>
negeri
<0127>
yang telah
<0834>
Kukaruniakan
<05414>
kepadanya, dan rumah
<01004>
ini, yang
<0834>
sudah Kusucikan
<06942>
bagi nama-Ku
<08034>
, ia itu akan Kubuang
<07971>
dari
<05921>
hadapan hadirat-Ku
<06440>
, dan orang Israelpun
<03478>
akan menjadi suatu perbahasan
<04912>
dan sindiran
<08148>
di antara segala
<03605>
bangsa
<05971>
.
HEBREW
Mymeh
<05971>
lkb
<03605>
hnynslw
<08148>
lsml
<04912>
larvy
<03478>
hyhw
<01961>
ynp
<06440>
lem
<05921>
xlsa
<07971>
ymsl
<08034>
ytsdqh
<06942>
rsa
<0834>
tybh
<01004>
taw
<0853>
Mhl
<0>
yttn
<05414>
rsa
<0834>
hmdah
<0127>
ynp
<06440>
lem
<05921>
larvy
<03478>
ta
<0853>
ytrkhw (9:7)
<03772>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 1Raj 9:7

maka Aku akan melenyapkan orang Israel dari atas tanah d  yang telah Kuberikan kepada mereka, dan rumah yang telah Kukuduskan bagi nama-Ku e  itu, akan Kubuang 1  dari hadapan-Ku, maka Israel akan menjadi kiasan f  dan sindiran g  di antara segala bangsa.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Raj 9:7

maka Aku akan melenyapkan 1  orang Israel 3  dari atas tanah yang telah Kuberikan kepada mereka, dan rumah 2  yang telah Kukuduskan bagi nama-Ku itu, akan Kubuang dari hadapan-Ku, maka Israel 3  akan menjadi kiasan dan sindiran di antara segala bangsa.

Catatan Full Life

1Raj 9:7 1

Nas : 1Raj 9:7

Allah mengatakan bahwa Ia tidak akan lagi menyatakan kehadiran, kuasa, dan kemuliaan-Nya di dalam Bait Suci jikalau bangsa itu tidak mengikuti jalan-jalan-Nya dengan sungguh-sungguh (ayat 1Raj 9:6-9); peringatan ini juga berlaku pada zaman perjanjian yang baru. Jikalau gereja gagal mengikuti perkataan Kristus dan ajaran para rasul PB, berbalik kepada doktrin-doktrin palsu dan cara-cara dunia yang fasik, maka Roh Allah dan kuasa-Nya akan ditarik daripadanya, dan Allah akan menyingkirkannya dari kerajaan-Nya

(lihat cat. --> Wahy 2:5).

[atau ref. Wahy 2:5]

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA