Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Raja-raja 4:24

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Raj 4:24

sebab ia berkuasa atas seluruh tanah di sebelah sini sungai Efrat, mulai dari Tifsah j  sampai ke Gaza, dan atas semua raja di sebelah sini sungai Efrat; ia dikaruniai damai k  di seluruh negerinya 1 ,

AYT (2018)

Sebab, dia berkuasa atas seluruh tanah di seberang Sungai Efrat, dari Tifsah sampai Gaza, atas seluruh raja di seberang Sungai Efrat; dan dia memiliki damai sejahtera di semua penjuru.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Raj 4:24

Karena kerajaanlah baginda atas segala sesuatu yang pada sebelah sini sungai besar itu, dari Tifsa datang ke Gaza, atas segala raja yang di sebelah sini sungai itu, dan selamat sentosalah ia pada segala pihak berkeliling.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Raj 4:24

(4:21)

MILT (2008)

karena ia berkuasa atas seluruh tanah di sebelah sungai itu, mulai dari Tifsah sampai ke Gaza dan atas semua raja di sebelah sungai itu. Dan dia menikmati damai sejahtera dari segala penjuru negeri dan sekitarnya.

Shellabear 2011 (2011)

Ia memerintah atas seluruh kawasan di sebelah barat Sungai Efrat, dari Tifsah sampai ke Gaza, dan atas semua raja di sebelah barat Sungai Efrat; segala penjuru kawasannya aman dan damai.

AVB (2015)

Ruang lingkup kekuasaannya meliputi seluruh kawasan di sebelah barat Sungai Efrat, dari Tifsah sampai ke Gaza, dan semua raja di sebelah barat Sungai Efrat; segala penjuru kawasannya aman dan damai.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Raj 4:24

sebab
<03588>
ia
<01931>
berkuasa
<07287>
atas seluruh
<03605>
tanah di sebelah sini
<05676>
sungai Efrat
<05104>
, mulai dari Tifsah
<08607>
sampai
<05704>
ke Gaza
<05804>
, dan atas semua
<03605>
raja
<04428>
di sebelah sini
<05676>
sungai Efrat
<05104>
; ia dikaruniai damai
<07965>
di seluruh
<03605>
negerinya,

[<01961> <05676> <05439>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Raj 4:24

Karena
<03588>
kerajaanlah
<07287>
baginda atas segala sesuatu
<03605>
yang pada sebelah
<05676>
sini sungai
<05104>
besar itu, dari Tifsa
<08607>
datang
<05704>
ke Gaza
<05804>
, atas segala
<03605>
raja
<04428>
yang di sebelah
<05676>
sini sungai
<05104>
itu, dan selamat
<07965>
sentosalah
<01961>
ia pada segala
<03605>
pihak
<05676>
berkeliling
<05439>
.
HEBREW
bybom
<05439>
wyrbe
<05676>
lkm
<03605>
wl
<0>
hyh
<01961>
Mwlsw
<07965>
rhnh
<05104>
rbe
<05676>
yklm
<04428>
lkb
<03605>
hze
<05804>
dew
<05704>
xoptm
<08607>
rhnh
<05104>
rbe
<05676>
lkb
<03605>
hdr
<07287>
awh
<01931>
yk
<03588>
(4:24)
<5:4>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 1Raj 4:24

sebab ia berkuasa atas seluruh tanah di sebelah sini sungai Efrat, mulai dari Tifsah j  sampai ke Gaza, dan atas semua raja di sebelah sini sungai Efrat; ia dikaruniai damai k  di seluruh negerinya 1 ,

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Raj 4:24

sebab ia berkuasa atas seluruh tanah di sebelah sini sungai Efrat, mulai dari Tifsah sampai ke Gaza 1 , dan atas semua raja di sebelah sini sungai Efrat; ia dikaruniai 2  damai 3  di seluruh negerinya,

Catatan Full Life

1Raj 4:24 1

Nas : 1Raj 4:24

Selama pemerintahan Salomo, Israel sebagai bangsa mencapai puncak kuasa, kedamaian, dan kemakmurannya (ayat 1Raj 4:20-28). Secara politik dan ekonomi masa pemerintahan Salomo menjadi suatu sukses; akan tetapi, secara rohani tergelincirnya Salomo ke dalam penyembahan berhala menjadikan masa pemerintahannya dianggap suatu kegagalan (1Raj 11:1-8).

[+] Bhs. Inggris



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.13 detik
dipersembahkan oleh YLSA