Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Raja-raja 21:8

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Raj 21:8

Kemudian ia menulis surat d  atas nama Ahab, memeteraikannya e  dengan meterai raja, lalu mengirim surat itu kepada tua-tua dan pemuka-pemuka yang diam sekota dengan Nabot.

AYT (2018)

Kemudian, dia menulis banyak surat atas nama Ahab dan memeteraikan mereka dengan meterai raja, serta mengirim surat-surat itu kepada para tua-tua dan kepada para pemuka yang tinggal sekota dengan Nabot.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Raj 21:8

Arakian, maka dikarangkan Izebel beberapa pucuk surat kiriman dengan nama Akhab dan dibubuhnya cap baginda padanya, lalu dilayangkannya segala surat itu kepada segala tua-tua dan orang bangsawan yang dalam negerinya, yaitu yang duduk senegeri dengan Nabot.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Raj 21:8

Maka Izebel menulis surat atas nama Ahab dan membubuhi segel raja pada surat itu. Surat itu dikirimnya kepada pemimpin-pemimpin dan tokoh-tokoh masyarakat di Yizreel.

MILT (2008)

Dan dia menulis surat atas nama Ahab, memeteraikannya dengan meterai raja, lalu mengirim surat itu kepada tua-tua dan para pemuka kota yang diam sekota dengan Nabot.

Shellabear 2011 (2011)

Maka Izebel menulis beberapa surat atas nama Ahab dan memeteraikannya dengan meterai raja. Dikirimnya surat-surat itu kepada para tua-tua dan kepada para bangsawan yang tinggal sekota dengan Nabot.

AVB (2015)

Lalu Izebel menulis beberapa pucuk surat atas nama Ahab dan memateraikannya dengan materai raja. Dikirimnya surat-surat itu kepada tua-tua dan kepada bangsawan yang tinggal satu kota dengan Nabot.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Raj 21:8

Kemudian ia menulis
<03789>
surat
<05612>
atas nama
<08034>
Ahab
<0256>
, memeteraikannya
<02368>
dengan meterai
<02856>
raja, lalu mengirim
<07971>
surat
<05612>
itu kepada
<0413>
tua-tua
<02205>
dan pemuka-pemuka
<02715>
yang
<0834>
diam
<03427>
sekota
<05892>
dengan
<0854>
Nabot
<05022>
.

[<0413>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Raj 21:8

Arakian, maka dikarangkan
<03789>
Izebel beberapa pucuk surat kiriman
<05612>
dengan nama
<08034>
Akhab
<0256>
dan dibubuhnya
<02856>
cap
<02368>
baginda padanya, lalu dilayangkannya
<07971>
segala surat
<05612>
itu kepada
<0413>
segala tua-tua
<02205>
dan orang bangsawan
<02715>
yang
<0834>
dalam negerinya
<05892>
, yaitu yang duduk
<03427>
senegeri dengan
<0854>
Nabot
<05022>
.
HEBREW
twbn
<05022>
ta
<0854>
Mybsyh
<03427>
wryeb
<05892>
rsa
<0834>
Myrxh
<02715>
law
<0413>
Mynqzh
<02205>
la
<0413>
*Myrpo {Myrpoh}
<05612>
xlstw
<07971>
wmtxb
<02856>
Mtxtw
<02368>
baxa
<0256>
Msb
<08034>
Myrpo
<05612>
btktw (21:8)
<03789>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Raj 21:8

Kemudian 1  ia menulis 1  surat atas nama Ahab, memeteraikannya dengan meterai raja, lalu mengirim surat itu kepada tua-tua 2  dan pemuka-pemuka 3  yang diam sekota dengan Nabot.

[+] Bhs. Inggris



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA