Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Raja-raja 15:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Raj 15:3

Abiam hidup dalam segala dosa yang telah dilakukan ayahnya sebelumnya, dan ia tidak dengan sepenuh hati berpaut g  kepada TUHAN 1 , Allahnya, seperti Daud, moyangnya.

AYT (2018)

Dia hidup dalam semua dosa yang telah dilakukan ayahnya sebelumnya, dan hatinya tidak sepenuhnya berpaut kepada TUHAN, Allahnya, seperti hati Daud, leluhurnya.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Raj 15:3

Adapun kelakuan baginda itu, ia menurut segala dosa yang dibuat ayahanda baginda dahulu dari pada baginda, dan hati bagindapun tiada tulus dengan Tuhan, Allahnya, seperti tulus hati Daud, moyangda baginda.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Raj 15:3

Abiam melakukan dosa-dosa seperti ayahnya. Ia tidak sepenuh hati setia kepada TUHAN Allahnya, berlainan dengan Daud, kakek buyutnya.

MILT (2008)

Dan dia hidup dalam segala dosa ayahnya, yang telah ayahnya lakukan sebelumnya, dan hatinya tidak sepenuhnya berpaut kepada TUHAN YAHWEH 03068, Allahnya Elohimnya 0430, seperti Daud, leluhurnya.

Shellabear 2011 (2011)

Ia mengikuti segala dosa yang telah dilakukan ayahnya sebelumnya. Hatinya tidak tulus kepada ALLAH, Tuhannya, seperti hati Daud, leluhurnya.

AVB (2015)

Dia mengikuti segala dosa yang telah dilakukan ayahnya sebelumnya. Hatinya tidak tulus kepada TUHAN, Allahnya, seperti hati Daud, leluhurnya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Raj 15:3

Abiam hidup
<01980>
dalam segala
<03605>
dosa
<02403>
yang
<0834>
telah dilakukan
<06213>
ayahnya
<01>
sebelumnya
<06440>
, dan ia tidak
<03808>
dengan sepenuh
<08003>
hati
<03824>
berpaut
<01961>
kepada
<05973>
TUHAN
<03068>
, Allahnya
<0430>
, seperti Daud
<01732>
, moyangnya
<01>
.

[<03824>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Raj 15:3

Adapun kelakuan baginda itu, ia menurut
<01980>
segala
<03605>
dosa
<02403>
yang dibuat
<06213>
ayahanda
<01>
baginda dahulu
<06440>
dari pada baginda, dan hati
<03824>
bagindapun tiada
<03808>
tulus
<08003>
dengan
<05973>
Tuhan
<03068>
, Allahnya
<0430>
, seperti tulus hati
<03824>
Daud
<01732>
, moyangda
<01>
baginda.
HEBREW
wyba
<01>
dwd
<01732>
bblk
<03824>
wyhla
<0430>
hwhy
<03068>
Me
<05973>
Mls
<08003>
wbbl
<03824>
hyh
<01961>
alw
<03808>
wynpl
<06440>
hve
<06213>
rsa
<0834>
wyba
<01>
twajx
<02403>
lkb
<03605>
Klyw (15:3)
<01980>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 1Raj 15:3

Abiam hidup dalam segala dosa yang telah dilakukan ayahnya sebelumnya, dan ia tidak dengan sepenuh hati berpaut g  kepada TUHAN 1 , Allahnya, seperti Daud, moyangnya.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Raj 15:3

Abiam hidup dalam segala dosa 1  yang telah dilakukan ayahnya sebelumnya, dan ia tidak dengan sepenuh hati 2  berpaut kepada TUHAN, Allahnya, seperti 2  Daud, moyangnya.

Catatan Full Life

1Raj 15:3 1

Nas : 1Raj 15:3

Hati yang tidak berpaut biasa mengacu kepada seorang penyembah berhala. Dikatakan bahwa hati Daud sepenuhnya berpaut kepada Tuhan karena ia tidak pernah menyembah berhala; memiliki hati yang sepenuhnya berpaut tidak berarti memiliki kesempurnaan moral (bd. ayat 1Raj 15:5;

lihat cat. --> 1Raj 11:4).

[atau ref. 1Raj 11:4]

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA