Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Petrus 4:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Ptr 4:2

supaya waktu yang sisa jangan kamu pergunakan menurut keinginan y  manusia, tetapi menurut kehendak Allah.

AYT (2018)

sehingga dalam menjalani sisa hidup di dunia ini, ia tidak lagi mengikuti keinginan manusia, melainkan kehendak Allah.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Ptr 4:2

supaya sepanjang umurmu yang tinggal lagi, jangan kamu menurut segala keinginan manusia, melainkan kehendak Allah.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Ptr 4:2

Sebab itu, hendaklah kalian hidup selanjutnya di dunia ini menurut kemauan Allah, dan bukan menurut keinginan manusia.

MILT (2008)

sehingga dia tidak lagi ada dalam keinginan manusia melainkan dalam kehendak Allah Elohim 2316, untuk menghidupi waktu yang tersisa di dalam daging.

Shellabear 2011 (2011)

sehingga ia tidak menghabiskan sisa waktunya di dunia ini untuk hidup menurut hawa nafsu duniawi, melainkan untuk hidup menurut kehendak Allah.

AVB (2015)

Dia tidak meneruskan hidupnya secara jasmani untuk memuaskan nafsu insani tetapi untuk melakukan kehendak Allah.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Ptr 4:2

supaya
<1519>
waktu
<5550>
yang sisa
<1954>
jangan
<3371>
kamu pergunakan
<980>
menurut keinginan
<1939>
manusia
<444>
, tetapi
<235>
menurut kehendak
<2307>
Allah
<2316>
.

[<1722> <4561>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Ptr 4:2

supaya
<1519>
sepanjang
<1954>
umurmu
<4561> <980> <5550>
yang tinggal
<1954>
lagi, jangan
<3371>
kamu menurut
<1722>
segala keinginan
<1939>
manusia
<444>
, melainkan
<235>
kehendak
<2307>
Allah
<2316>
.
AYT ITL
sehingga
<1519>
dalam menjalani
<980>
sisa
<1954>
hidup
<980>
di
<1722>
dunia
<4561>
ini , ia tidak lagi
<3371>
mengikuti keinginan
<1939>
manusia
<444>
, melainkan
<235>
kehendak
<2307>
Allah
<2316>
.

[<5550>]

[<3588> <3588>]
GREEK
eiv
<1519>
PREP
to
<3588>
T-ASN
mhketi
<3371>
ADV
anyrwpwn
<444>
N-GPM
epiyumiaiv
<1939>
N-DPF
alla
<235>
CONJ
yelhmati
<2307>
N-DSN
yeou
<2316>
N-GSM
ton
<3588>
T-ASM
epiloipon
<1954>
A-ASM
en
<1722>
PREP
sarki
<4561>
N-DSF
biwsai
<980> (5658)
V-AAN
cronon
<5550>
N-ASM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Ptr 4:2

supaya waktu yang sisa jangan 1  kamu pergunakan menurut keinginan 2  manusia, tetapi menurut kehendak 3  Allah.

[+] Bhs. Inggris



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA