Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Petrus 3:20

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Ptr 3:20

yaitu kepada roh-roh mereka yang dahulu pada waktu Nuh tidak taat kepada Allah, ketika Allah tetap menanti dengan sabar m  waktu Nuh sedang mempersiapkan bahteranya, n  di mana hanya sedikit, yaitu delapan orang, o  yang diselamatkan p  oleh air bah itu.

AYT (2018)

yaitu mereka yang dahulu tidak taat ketika Allah dengan sabar menanti mereka pada zaman Nuh, sementara Nuh membangun bahteranya. Melalui bahtera itu, hanya sedikit, yaitu delapan orang saja, yang diselamatkan oleh air bah.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Ptr 3:20

yang dahulu durhaka tatkala Allah memanjangkan sabar-Nya pada zaman Nuh, sementara bahtera itu disediakan, yang di dalamnya sedikit orang sahaja (yaitu delapan jiwa orang) sudah dibawa dengan selamat melalui air itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Ptr 3:20

yaitu roh orang-orang yang tidak taat kepada Allah pada zaman Nuh. Pada waktu itu Allah menanti dengan sabar selama Nuh membuat kapalnya. Hanya orang-orang yang ada di kapal saja--semuanya delapan orang--yang diselamatkan melalui banjir besar itu.

MILT (2008)

kepada yang dahulu tidak taat, ketika satu kali kesabaran Allah Elohim 2316 menanti pada zaman Nuh, dengan dipersiapkan sebuah bahtera yang ke dalamnya hanya sedikit, yaitu delapan jiwa, yang telah diselamatkan dari air.

Shellabear 2011 (2011)

yaitu ruh dari orang-orang yang dahulu -- pada zaman Nabi Nuh -- tidak taat kepada Allah, padahal dengan sabar Allah menunggu mereka bertobat sementara Nuh mempersiapkan bahtera. Dalam bahtera itu hanya sedikit, yaitu delapan orang saja yang diselamatkan melalui air itu.

AVB (2015)

Roh-roh itu tidak taat akan Allah yang menantikan mereka dengan sabar sepanjang masa Nuh membina bahteranya. Hanya lapan orang menaiki bahtera itu dan diselamatkan melalui air.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Ptr 3:20

yaitu kepada roh-roh mereka yang dahulu
<4218>
pada waktu Nuh tidak taat
<544>
kepada Allah, ketika Allah
<2316>
tetap menanti dengan
<1722>
sabar
<3115>
waktu
<2250>
Nuh
<3575>
sedang mempersiapkan
<2680>
bahteranya
<2787>
, di
<1519>
mana hanya sedikit
<3641>
, yaitu
<5124>
delapan
<3638>
orang
<5590>
, yang diselamatkan
<1295>
oleh
<1223>
air
<5204>
bah itu.

[<3753> <553> <3739> <1510>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Ptr 3:20

yang dahulu
<4218>
durhaka
<544>
tatkala
<3753>
Allah
<2316>
memanjangkan
<553>
sabar-Nya
<3115>
pada zaman
<1722> <2250>
Nuh
<3575>
, sementara bahtera
<2787>
itu disediakan
<1519>
, yang di dalamnya
<3739>
sedikit
<3641>
orang sahaja (yaitu
<5124>
delapan
<3638>
jiwa
<5590>
orang) sudah dibawa dengan selamat
<1295>
melalui
<1223>
air
<5204>
itu.
AYT ITL
yaitu mereka yang dulu
<4218>
tidak taat
<544>
ketika
<3753>
Allah
<2316>
dengan sabar
<3115>
menanti
<553>
mereka pada
<1722>
zaman
<2250>
Nuh
<3575>
, sementara Nuh
<0>
membangun
<2680>
bahteranya
<2787>
. Melalui
<1519>
bahtera
<0>
itu
<3739>
, hanya sedikit
<3641>
, yaitu
<5124>
delapan
<3638>
orang
<5590>
saja
<0>
, yang diselamatkan
<1295>
oleh
<1223>
air bah
<5204>
.

[<3588> <3588> <1510>]
GREEK
apeiyhsasin
<544> (5660)
V-AAP-DPM
pote
<4218>
PRT
ote
<3753>
ADV
apexedeceto
<553> (5711)
V-INI-3S
h
<3588>
T-NSF
tou
<3588>
T-GSM
yeou
<2316>
N-GSM
makroyumia
<3115>
N-NSF
en
<1722>
PREP
hmeraiv
<2250>
N-DPF
nwe
<3575>
N-PRI
kataskeuazomenhv
<2680> (5746)
V-PPP-GSF
kibwtou
<2787>
N-GSF
eiv
<1519>
PREP
hn
<3739>
R-ASF
oligoi
<3641>
A-NPM
tout
<5124>
D-NSN
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
oktw
<3638>
A-NUI
qucai
<5590>
N-NPF
dieswyhsan
<1295> (5681)
V-API-3P
di
<1223>
PREP
udatov
<5204>
N-GSN
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Ptr 3:20

yaitu kepada roh-roh mereka yang dahulu 1  pada waktu 3  Nuh tidak taat kepada Allah, ketika Allah tetap menanti dengan sabar 2  waktu Nuh sedang mempersiapkan bahteranya 4 , di 5  mana hanya sedikit, yaitu delapan orang, yang diselamatkan oleh 6  air bah itu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA