Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Korintus 9:16

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Kor 9:16

Karena jika aku memberitakan Injil, aku tidak mempunyai alasan untuk memegahkan diri. Sebab itu adalah keharusan v  bagiku. Celakalah aku, jika aku tidak memberitakan Injil.

AYT (2018)

Karena, jika aku memberitakan Injil, aku tidak memiliki alasan untuk bermegah karena kewajiban itu ada atasku. Celakalah aku, jika aku tidak memberitakan Injil.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Kor 9:16

Karena jikalau aku memberitakan kabar kesukaan, bukanlah megah kepadaku, sebab kewajiban itu tertanggung atasku; bahkan, wai atasku, jikalau tiada aku memberitakan kabar kesukaan itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Kor 9:16

Sebab, kalau itu hanya soal memberitakan Kabar Baik dari Allah, maka saya tidak berhak berbangga-bangga, sebab Allah telah memerintahkan saya untuk melakukannya. Celakalah saya, kalau saya tidak memberitakan Kabar Baik itu!

MILT (2008)

Sebab jika aku menginjil, bagiku hal itu bukanlah kemegahan, karena kebutuhan itu ditanggungkan kepadaku, dan celakalah bagiku jika aku tidak menginjil.

Shellabear 2011 (2011)

Jika aku mengabarkan Injil, hal itu tidak menjadi dasar bagiku untuk bermegah, sebab tugas itu sudah menjadi kewajibanku, sehingga tak dapat tidak, aku harus melakukannya. Celakalah aku, jika aku tidak mengabarkan Injil!

AVB (2015)

Namun demikian, aku tidak berhak untuk bermegah dengan menyampaikan Injil kerana kerja ini telah menjadi kewajipanku. Malanglah aku jika tidak menjalankannya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Kor 9:16

Karena jika
<1437>
aku memberitakan
<2097>
Injil, aku tidak
<3756>
mempunyai alasan untuk memegahkan
<2745>
diri. Sebab itu adalah
<1510> <1945>
keharusan
<318>
bagiku. Celakalah
<3759>
aku
<3427>
, jika
<1437>
aku tidak
<3361>
memberitakan
<2097>
Injil.

[<1063> <3427> <1063> <3427> <1063> <1510>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Kor 9:16

Karena
<1063>
jikalau
<1437>
aku memberitakan kabar kesukaan
<2097>
, bukanlah
<3756>
megah
<2745>
kepadaku, sebab
<1063>
kewajiban
<318>
itu tertanggung atasku
<1945>
; bahkan, wai
<3759>
atasku, jikalau
<1437>
tiada
<3361>
aku memberitakan kabar kesukaan
<2097>
itu.
AYT ITL
Karena
<1063>
, jika
<1437>
aku memberitakan Injil
<2097>
, aku
<3427>
tidak
<3756>
memiliki
<1510>
alasan untuk bermegah
<2745>
karena
<1063>
kewajiban
<318>
itu ada
<1945>
atasku
<3427> <1945>
. Celakalah
<3759>
aku
<3427>
, jika
<1437>
aku tidak
<3361>
memberitakan Injil
<2097>
.

[<1063>]

[<1510>]
GREEK
ean
<1437>
COND
gar
<1063>
CONJ
euaggelizwmai
<2097> (5735)
V-PMS-1S
ouk
<3756>
PRT-N
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
moi
<3427>
P-1DS
kauchma
<2745>
N-NSN
anagkh
<318>
N-NSF
gar
<1063>
CONJ
moi
<3427>
P-1DS
epikeitai
<1945> (5736)
V-PNI-3S
ouai
<3759>
INJ
gar
<1063>
CONJ
moi
<3427>
P-1DS
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
ean
<1437>
COND
mh
<3361>
PRT-N
euaggeliswmai
<2097> (5672)
V-AMS-1S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Kor 9:16

2 Karena jika aku 1  memberitakan Injil, aku tidak mempunyai alasan untuk memegahkan diri. Sebab itu adalah keharusan bagiku. Celakalah 3  aku, jika aku tidak memberitakan Injil.

[+] Bhs. Inggris



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA