Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Korintus 7:38

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Kor 7:38

Jadi orang yang kawin dengan gadisnya berbuat baik, w  dan orang yang tidak kawin dengan gadisnya berbuat lebih baik.

AYT (2018)

Jadi, jika ia menikahi perempuan itu ia berbuat benar, tetapi jika ia tidak menikahi perempuan itu, perbuatannya itu pun baik.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Kor 7:38

Oleh yang demikian maka orang yang mengawinkan anak perawannya itu baik perbuatannya dan orang yang tiada mengawinkan dia itu, lebih baik perbuatannya.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Kor 7:38

Tegasnya, orang yang kawin baik perbuatannya, dan orang yang tidak kawin lebih baik lagi perbuatannya.

MILT (2008)

Maka dari itu pula, orang yang menikah, dia bertindak dengan baik, dan yang tidak menikah, dia bertindak dengan lebih baik.

Shellabear 2011 (2011)

Dengan demikian, orang yang menikahi gadisnya berbuat baik. Sedangkan orang yang tidak menikah, berbuat lebih baik lagi.

AVB (2015)

Tegasnya, berkahwin itu baik, tetapi tidak berkahwin lebih baik lagi.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Kor 7:38

Jadi
<5620>
orang yang kawin
<1061>
dengan gadisnya
<3933>
berbuat
<4160>
baik
<2573>
, dan
<2532>
orang yang tidak
<3361>
kawin
<1061>
dengan gadisnya berbuat
<4160>
lebih baik
<2908>
.

[<2532> <1438>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Kor 7:38

Oleh yang demikian
<5620>
maka
<2532>
orang yang mengawinkan
<1061>
anak perawannya
<3933>
itu baik
<2573>
perbuatannya
<4160>
dan
<2532>
orang yang tiada
<3361>
mengawinkan
<1061>
dia itu, lebih baik
<2908>
perbuatannya
<4160>
.
AYT ITL
Jadi
<5620>
, jika
<2532>
ia
<1438>
menikahi
<1061>
perempuan
<3933>
itu ia berbuat
<4160>
benar
<2573>
, tetapi jika
<2532>
ia tidak
<3361>
menikahi perempuan
<1061>
itu , perbuatannya
<4160>
itu pun baik
<2908>
.

[<3588> <3588> <3588>]
GREEK
wste
<5620>
CONJ
kai
<2532>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
gamizwn
<1061> (5723)
V-PAP-NSM
thn
<3588>
T-ASF
eautou
<1438>
F-3GSM
paryenon
<3933>
N-ASF
kalwv
<2573>
ADV
poiei
<4160> (5719)
V-PAI-3S
kai
<2532>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
mh
<3361>
PRT-N
gamizwn
<1061> (5723)
V-PAP-NSM
kreisson
<2908>
A-ASN
poihsei
<4160> (5692)
V-FAI-3S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Kor 7:38

Jadi orang yang kawin dengan gadisnya berbuat 3  baik 2 , dan 1  orang yang tidak kawin dengan gadisnya berbuat 2  lebih baik.

[+] Bhs. Inggris



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA