Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Korintus 16:13

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Kor 16:13

Berjaga-jagalah! Berdirilah dengan teguh l  dalam iman! Bersikaplah sebagai laki-laki! Dan tetap kuat! m 

AYT (2018)

Berhati-hatilah, berdirilah teguh dalam iman. Bertindaklah seperti laki-laki dan jadilah kuat.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Kor 16:13

Berjagalah kamu, berdirilah tetap di dalam iman, lakukanlah dirimu seperti laki-laki, biarlah kamu jadi gagah.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Kor 16:13

Hendaklah kalian waspada dan teguh dalam hidupmu sebagai orang Kristen. Bertindaklah dengan berani dan jadilah kuat.

MILT (2008)

Berjaga-jagalah, berdirilah teguh di dalam iman! Bertindaklah seperti pria, jadilah kuat!

Shellabear 2011 (2011)

Berjaga-jagalah dan tetaplah berdiri di dalam iman. Bertindaklah dengan berani dan tetaplah kuat.

AVB (2015)

Berhati-hatilah, berdiri teguh dalam iman, sentiasa berani dan gigih.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Kor 16:13

Berjaga-jagalah
<1127>
! Berdirilah dengan teguh
<4739>
dalam
<1722>
iman
<4102>
! Bersikaplah sebagai laki-laki
<407>
! Dan tetap kuat
<2901>
!
TL ITL ©

SABDAweb 1Kor 16:13

Berjagalah
<1127>
kamu, berdirilah tetap
<4739>
di dalam
<1722>
iman
<4102>
, lakukanlah dirimu seperti laki-laki
<407>
, biarlah kamu jadi gagah
<2901>
.
AYT ITL
Berhati-hatilah
<1127>
, berdirilah teguh
<4739>
dalam
<1722>
iman
<4102>
. Bertindaklah seperti laki-laki
<407>
dan
<0>
jadilah kuat
<2901>
.

[<3588>]
GREEK
grhgoreite
<1127> (5720)
V-PAM-2P
sthkete
<4739> (5720)
V-PAM-2P
en
<1722>
PREP
th
<3588>
T-DSF
pistei
<4102>
N-DSF
andrizesye
<407> (5737)
V-PNM-2P
krataiousye
<2901> (5744)
V-PPM-2P
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Kor 16:13

Berjaga-jagalah 1 ! Berdirilah dengan teguh 2  dalam iman! Bersikaplah sebagai laki-laki 3 ! Dan tetap kuat 4 !

[+] Bhs. Inggris



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA