Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Korintus 14:39

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Kor 14:39

Karena itu, saudara-saudaraku, usahakanlah dirimu t  untuk memperoleh karunia untuk bernubuat u  dan janganlah melarang orang yang berkata-kata dengan bahasa roh 1 .

AYT (2018)

Jadi, Saudara-saudaraku, usahakanlah dengan sungguh-sungguh untuk bernubuat, dan jangan melarang orang berbicara dalam bahasa-bahasa lidah.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Kor 14:39

Sebab itu, hai saudara-saudaraku, usahakanlah dirimu akan bernubuat, dan janganlah menahan orang berkata-kata dengan karunia lidah.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Kor 14:39

Oleh sebab itu, Saudara-saudara, berusahalah untuk menyampaikan berita dari Allah, tetapi janganlah melarang orang yang mau berbicara dalam berbagai bahasa yang ajaib.

MILT (2008)

Maka dari itu, hai saudara-saudara, dambakanlah untuk bernubuat dan untuk berbicara dengan bahasa lidah, janganlah melarangnya.

Shellabear 2011 (2011)

Jadi, hai Saudara-saudaraku, berusahalah untuk dapat menyampaikan nubuat, dan jangan melarang mereka yang berbicara dalam bahasa-bahasa karunia Ruh.

AVB (2015)

Oleh itu, saudara-saudaraku, berusahalah untuk dapat bernubuat, dan jangan larang orang bertutur dalam lidah.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Kor 14:39

Karena itu
<5620>
, saudara-saudaraku
<80> <3450>
, usahakanlah
<2206>
dirimu untuk memperoleh karunia untuk bernubuat
<4395>
dan
<2532>
janganlah
<3361>
melarang
<2967>
orang yang berkata-kata
<2980>
dengan bahasa roh
<1100>
.
TL ITL ©

SABDAweb 1Kor 14:39

Sebab
<5620>
itu, hai saudara-saudaraku
<80>
, usahakanlah
<2206>
dirimu akan bernubuat
<4395>
, dan
<2532>
janganlah
<3361>
menahan
<2967>
orang berkata-kata
<2980>
dengan karunia lidah
<1100>
.
AYT ITL
Jadi
<5620>
, Saudara-saudaraku
<80> <3450>
, usahakanlah dengan sungguh-sungguh
<2206>
untuk bernubuat
<4395>
, dan
<2532>
jangan
<3361>
melarang
<2967>
orang berbicara
<2980>
dalam bahasa-bahasa lidah
<1100>
.

[<3588> <3588>]
GREEK
wste
<5620>
CONJ
adelfoi
<80>
N-VPM
mou
<3450>
P-1GS
zhloute
<2206> (5720)
V-PAM-2P
to
<3588>
T-ASN
profhteuein
<4395> (5721)
V-PAN
kai
<2532>
CONJ
to
<3588>
T-ASN
lalein
<2980> (5721)
V-PAN
mh
<3361>
PRT-N
kwluete
<2967> (5720)
V-PAM-2P
glwssaiv
<1100>
N-DPF
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 1Kor 14:39

Karena itu, saudara-saudaraku, usahakanlah dirimu t  untuk memperoleh karunia untuk bernubuat u  dan janganlah melarang orang yang berkata-kata dengan bahasa roh 1 .

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Kor 14:39

Karena itu, saudara-saudaraku, usahakanlah 1  dirimu untuk memperoleh karunia untuk bernubuat dan janganlah melarang orang yang berkata-kata dengan bahasa roh.

Catatan Full Life

1Kor 14:39 1

Nas : 1Kor 14:39

Dua perintah ini mengakhiri pembicaraan Paulus mengenai nubuat dan bahasa roh. Apabila jemaat Korintus menolak untuk mengakui bahwa perintahnya adalah "perintah Tuhan", maka mereka membuktikan bahwa mereka bukan nabi, atau umat Roh itu (ayat 1Kor 14:37-38). Gereja zaman sekarang yang mengaku hendak mengikuti Firman Allah, namun melarang orang untuk berkata-kata dengan bahasa roh dan tidak sungguh-sungguh merindukan jemaatnya bernubuat, harus bertanya kepada diri sendiri bagaimana ayat 1Kor 14:37-38 dapat diterapkan pada mereka.

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA