Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Korintus 13:7

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Kor 13:7

Ia menutupi segala sesuatu, percaya segala sesuatu, mengharapkan segala sesuatu, sabar menanggung c  segala sesuatu.

AYT (2018)

Kasih itu tahan menanggung segala sesuatu, mempercayai segala sesuatu, mengharapkan segala sesuatu, dan sabar menanggung segala sesuatu.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Kor 13:7

Maka ia tahan menanggung segala sesuatu, dan percaya akan segala sesuatu, dan harap akan segala sesuatu, dan sabar akan segala sesuatu.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Kor 13:7

Ia tahan menghadapi segala sesuatu dan mau percaya akan yang terbaik pada setiap orang; dalam keadaan yang bagaimanapun juga orang yang mengasihi itu tidak pernah hilang harapannya dan sabar menunggu segala sesuatu.

MILT (2008)

Ia menanggung semuanya, percaya semuanya, mengharapkan semuanya, ia tabah menanggung semuanya.

Shellabear 2011 (2011)

Kasih tahan menderita dalam segala sesuatu, percaya akan segala sesuatu, berharap akan segala sesuatu, dan bertekun dalam segala sesuatu.

AVB (2015)

Kasih tahan menderita segala-galanya, percaya akan segala-galanya, berharap akan segala-galanya, terus-menerus menanggung segala-galanya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Kor 13:7

Ia menutupi
<4722>
segala sesuatu
<3956>
, percaya
<4100>
segala sesuatu
<3956>
, mengharapkan
<1679>
segala sesuatu
<3956>
, sabar menanggung
<5278>
segala sesuatu
<3956>
.
TL ITL ©

SABDAweb 1Kor 13:7

Maka ia tahan menanggung
<4722>
segala sesuatu
<3956>
, dan percaya
<4100>
akan segala sesuatu
<3956>
, dan harap
<1679>
akan segala sesuatu
<3956>
, dan sabar
<5278>
akan segala sesuatu
<3956>
.
AYT ITL
Kasih
<0>
itu tahan menanggung
<4722>
segala sesuatu
<3956>
, mempercayai
<4100>
segala sesuatu
<3956>
, mengharapkan
<1679>
segala sesuatu
<3956>
, dan sabar menanggung
<5278>
segala sesuatu
<3956>
.
GREEK
panta
<3956>
A-APN
stegei
<4722> (5719)
V-PAI-3S
panta
<3956>
A-APN
pisteuei
<4100> (5719)
V-PAI-3S
panta
<3956>
A-APN
elpizei
<1679> (5719)
V-PAI-3S
panta
<3956>
A-APN
upomenei
<5278> (5719)
V-PAI-3S
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 1Kor 13:7

Ia menutupi segala sesuatu, percaya segala sesuatu, mengharapkan segala sesuatu, sabar menanggung c  segala sesuatu.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Kor 13:7

Ia menutupi 1  segala sesuatu, percaya 2  segala sesuatu, mengharapkan 3  segala sesuatu, sabar menanggung 4  segala sesuatu.

Catatan Full Life

1Kor 13:4-7 1

Nas : 1Kor 13:4-7

Bagian ini menggambarkan kasih sebagai suatu kegiatan dan kelakuan, bukan sekadar suatu perasaan batin atau motivasi. Segi-segi kasih yang beraneka ragam dalam ayat-ayat ini menunjukkan sifat Allah Bapa, Anak, dan Roh Kudus. Setiap orang percaya harus berusaha untuk berkembang dalam kasih semacam ini.

[+] Bhs. Inggris



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA