Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Korintus 2:11

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Kor 2:11

Siapa gerangan di antara manusia yang tahu, apa yang terdapat di dalam diri manusia e  selain roh f  manusia sendiri yang ada di dalam dia? Demikian pulalah tidak ada orang yang tahu, apa yang terdapat di dalam diri Allah selain Roh Allah.

AYT (2018)

Sebab, siapakah di antara manusia yang mengetahui hal-hal dari manusia selain roh manusia yang ada di dalamnya? Demikian juga, tidak ada seorang pun yang mengetahui hal-hal dari Allah selain Roh Allah.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Kor 2:11

Karena manusia yang manakah mengetahui batin orang, melainkan roh yang ada di dalam orang itu? Demikianlah juga tiada seorang pun mengetahui batin Allah, melainkan Roh Allah itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Kor 2:11

Sebab yang mengetahui isi hati seseorang adalah roh orang itu sendiri, bukan? Begitu juga mengenai Allah. Yang mengetahui isi hati Allah hanyalah Roh Allah sendiri!

MILT (2008)

Sebab apakah dari manusia yang mengetahui sesuatu mengenai manusia itu, kecuali roh manusia yang ada di dalamnya? Demikian pula hal-hal mengenai Allah Elohim 2316, tidak seorang pun yang telah mengetahuinya, kecuali Roh Allah Elohim 2316.

Shellabear 2011 (2011)

Karena siapakah yang dapat mengetahui hal-hal yang terdapat di dalam diri seseorang selain ruh orang itu sendiri yang memang tinggal di dalam dirinya? Demikianlah juga halnya, hal-hal yang terdapat di dalam diri Allah tidak dapat diketahui oleh seorang pun selain oleh Ruh-Nya.

AVB (2015)

Siapakah antara kita yang mengetahui apa yang terdapat dalam diri seseorang selain roh orang itu sendiri yang berada dalam dirinya? Begitulah juga tidak ada seorang pun yang mengetahui apa yang terdapat dalam diri Allah selain Roh Allah.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Kor 2:11

Siapa
<5101>
gerangan di antara manusia
<444>
yang tahu
<1492>
, apa yang terdapat di dalam diri manusia
<444>
selain
<1487>
roh
<4151>
manusia
<444>
sendiri yang ada di dalam
<1722>
dia? Demikian
<3779>
pulalah tidak ada
<3762>
orang yang tahu
<1097>
, apa yang terdapat di dalam diri Allah
<2316>
selain
<1487>
Roh
<4151>
Allah
<2316>
.

[<1063> <3361> <846> <2532> <3361>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Kor 2:11

Karena
<1063>
manusia
<444> <444>
yang manakah
<5101>
mengetahui
<1492>
batin
<444> <1487>
orang
<444>
, melainkan
<1487> <3361>
roh
<4151>
yang ada di
<1722>
dalam orang
<444>
itu? Demikianlah
<3779>
juga
<2532>
tiada seorang pun
<3762>
mengetahui
<1097>
batin
<2532> <1487>
Allah
<2316>
, melainkan
<1487> <3361>
Roh
<4151>
Allah
<2316>
itu.
AYT ITL
Sebab
<1063>
, siapakah
<5101>
di antara
<0>
manusia
<444>
yang mengetahui
<1492>
hal-hal dari
<0>
manusia
<444>
selain
<1487> <3361>
roh
<4151>
manusia
<444>
yang ada di dalamnya
<1722>
? Demikian
<3779>
juga
<2532>
, tidak ada seorang pun
<3762>
yang mengetahui
<1097>
hal-hal dari
<0>
Allah
<2316>
selain
<1487> <3361>
Roh
<4151>
Allah
<2316>
.

[<3588> <3588> <3588> <3588> <3588> <846> <3588> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
tiv
<5101>
I-NSM
gar
<1063>
CONJ
oiden
<1492> (5758)
V-RAI-3S
anyrwpwn
<444>
N-GPM
ta
<3588>
T-APN
tou
<3588>
T-GSM
anyrwpou
<444>
N-GSM
ei
<1487>
COND
mh
<3361>
PRT-N
to
<3588>
T-NSN
pneuma
<4151>
N-NSN
tou
<3588>
T-GSM
anyrwpou
<444>
N-GSM
to
<3588>
T-NSN
en
<1722>
PREP
autw
<846>
P-DSM
outwv
<3779>
ADV
kai
<2532>
CONJ
ta
<3588>
T-APN
tou
<3588>
T-GSM
yeou
<2316>
N-GSM
oudeiv
<3762>
A-NSM
egnwken
<1097> (5758)
V-RAI-3S
ei
<1487>
COND
mh
<3361>
PRT-N
to
<3588>
T-NSN
pneuma
<4151>
N-NSN
tou
<3588>
T-GSM
yeou
<2316>
N-GSM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Kor 2:11

2 Siapa 1  gerangan di antara manusia yang tahu, apa yang terdapat di dalam diri manusia selain roh manusia sendiri yang ada di dalam dia? Demikian pulalah tidak ada orang yang tahu, apa yang terdapat di dalam diri Allah selain Roh Allah.

[+] Bhs. Inggris



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA