Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Korintus 10:11

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Kor 10:11

Semuanya ini telah menimpa mereka sebagai contoh i  dan dituliskan untuk menjadi peringatan 1  bagi kita j  yang hidup pada waktu, di mana zaman akhir telah tiba. k 

AYT (2018)

Hal-hal ini terjadi atas mereka sebagai contoh dan dituliskan sebagai peringatan bagi kita, yang kepada siapa akhir zaman telah datang.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Kor 10:11

Segala perkara itu sudah berlaku atas mereka itu menjadi teladan, dan yang telah tersurat seperti nasehat bagi kita, orang akhir zaman.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Kor 10:11

Semua hal itu terjadi kepada mereka untuk menjadi contoh bagi orang-orang lain. Dan semuanya itu tertulis juga untuk menjadi peringatan kepada kita. Sebab kita sekarang hidup di masa akhir zaman.

MILT (2008)

Dan semua contoh ini telah terjadi kepada orang-orang itu dan telah dituliskan sebagai peringatan bagi kita, yang bagi siapa akhir zaman telah tiba.

Shellabear 2011 (2011)

Semua hal yang sudah terjadi atas nenek moyang kita itu merupakan suatu contoh, dan telah tertulis supaya menjadi peringatan bagi kita yang hidup pada zaman akhir ini.

AVB (2015)

Semua yang terjadi kepada mereka merupakan suatu iktibar, dan telah ditulis untuk menjadi amaran kepada kita yang hidup pada akhir zaman.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Kor 10:11

Semuanya ini
<5023>
telah menimpa
<4819>
mereka
<1565>
sebagai contoh
<5179>
dan
<1161>
dituliskan
<1125>
untuk
<4314>
menjadi peringatan
<3559>
bagi kita
<2257>
yang hidup pada waktu
<1519>
, di mana zaman
<165>
akhir
<5056>
telah tiba
<2658>
.

[<1161> <3739>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Kor 10:11

Segala perkara
<5023>
itu sudah berlaku
<4819>
atas mereka itu
<1565>
menjadi teladan
<5179>
, dan yang telah tersurat
<1125>
seperti nasehat
<3559>
bagi
<4314>
kita
<2257>
, orang akhir
<5056>
zaman
<2658>
.
AYT ITL
Hal-hal ini
<5023>
terjadi atas
<4819>
mereka
<1565>
sebagai contoh
<5179>
dan
<1161>
dituliskan
<1125>
sebagai
<4314>
peringatan
<3559>
bagi kita
<2257>
, yang kepada
<1519>
siapa akhir
<5056>
zaman
<165>
telah datang
<2658>
.

[<1161>]

[<3739> <3588> <3588>]
GREEK
tauta
<5023>
D-NPN
de
<1161>
CONJ
tupikwv
<5179>
ADV
sunebainen
<4819> (5707)
V-IAI-3S
ekeinoiv
<1565>
D-DPM
egrafh
<1125> (5648)
V-2API-3S
de
<1161>
CONJ
prov
<4314>
PREP
nouyesian
<3559>
N-ASF
hmwn
<2257>
P-1GP
eiv
<1519>
PREP
ouv
<3739>
R-APM
ta
<3588>
T-NPN
telh
<5056>
N-NPN
twn
<3588>
T-GPM
aiwnwn
<165>
N-GPM
kathnthken
<2658> (5758)
V-RAI-3S
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 1Kor 10:11

Semuanya ini telah menimpa mereka sebagai contoh i  dan dituliskan untuk menjadi peringatan 1  bagi kita j  yang hidup pada waktu, di mana zaman akhir telah tiba. k 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Kor 10:11

Semuanya ini telah menimpa mereka sebagai contoh 1  dan dituliskan untuk menjadi peringatan bagi kita yang hidup pada waktu 2 , di mana zaman akhir telah tiba.

Catatan Full Life

1Kor 10:11 1

Nas : 1Kor 10:11

Sejarah hukuman Allah atas umat-Nya telah dituliskan dalam Alkitab untuk memberi mereka yang hidup dalam zaman PB peringatan cukup terhadap berbuat dosa dan jatuh dari kasih karunia (ayat 1Kor 10:12;

lihat cat. --> Bil 14:29).

[atau ref. Bil 14:29]

[+] Bhs. Inggris



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA