(1.00) | (Mzm 79:12) |
(ende) Menghina umatNja berarti menghina Jahwe sendiri. |
(0.85) | (1Kor 11:5) |
(ende: Menghina) jaitu memberi malu sebab kurang sopan. |
(0.80) | (2Sam 12:9) | (jerusalem: menghina TUHAN) Ini menurut terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah Ibrani terbatas menghina firman TUHAN. |
(0.71) | (Yeh 6:9) |
(bis) Beberapa terjemahan kuno: "menghina mereka"; Ibrani: "Aku merasa terhina". |
(0.71) | (Mat 27:39) |
(bis: menggeleng-gelengkan kepala) menggeleng-gelengkan kepala: cara orang Yahudi untuk menghina orang. |
(0.71) | (Mrk 15:29) |
(bis: menggeleng-gelengkan kepala) menggeleng-gelengkan kepala: Cara orang Yahudi untuk menghina orang. |
(0.71) | (Yes 49:7) |
(endetn: jang terhina) diperbaiki menurut naskah Qumran. Tertulis: "untuk menghina". |
(0.71) | (Am 7:12) | (jerusalem: Pelihat) Nada kata itu di sini barangkali menghina. |
(0.60) | (Ams 14:2) |
(full: MENGHINA DIA.
) Nas : Ams 14:2 Menghina Allah berarti berdosa terhadap Dia dan memandang-Nya rendah. |
(0.57) | (Mzm 73:9) | (jerusalem: melawan langit) artinya: dalam kesombongannya mereka menghina baik Allah (langit, sorga) maupun manusia (bumi). |
(0.57) | (2Kor 2:6) | (jerusalem: orang yang demikian) Ialah orang yang telah menghina Paulus atau utusan Paulus, lihat Pengantar. |
(0.50) | (1Sam 20:34) | (jerusalem: sebab ia bersusah hati karena Daud) Ini tidak terdapat dalam terjemahan Yunani dan barangkali sebuah sisipan berdasarkan 1Sa 20:3 |
(0.50) | (Ams 19:16) | (jerusalem: menghina firman) Naskah Ibrani diperbaiki. Yang tertulis adalah sbb: menghina jalan-jalannya. Entah "jalan-jalan" itu ialah jalan (kelakuan) orang sendiri atau jalan-jalan yang ditunjuk oleh perintah (16). |
(0.49) | (Yeh 32:21) |
(ende) Perwira (radja) dan menolong Mesir dalam pratala menjambut dia dengan menghina. Ungkapan "orang berkulup" disini suatu tjatjian sadja. |
(0.49) | (2Sam 12:14) |
(endetn) Ditinggalkan "seteru2". Kata ini dalam naskah Hibrani bersifat tambahan untuk mentjegahkan "menghina Jahwe", jang merupakan hodjat. |
(0.42) | (Hak 3:8) | (jerusalem: Kusyan-Risyataim) Nama itu berarti: Kusyan yang kejahatannya rangkap dua. Ini kiranya sebuah nama tua yang disengaja dirubah untuk menghina. |
(0.42) | (Yes 51:23) | (jerusalem: sebagai jalan) Memanglah orang-orang yang kalah kadang-kadang disuruh berbaring di tanah, lalu pemenang berjalan di atas mereka, tanda menghina. |
(0.40) | (2Sam 12:9) |
(full: MENGAPA ENGKAU MENGHINA TUHAN
) Nas : 2Sam 12:9 (versi Inggris NIV -- menghina firman Tuhan). Nabi Natan menyatakan bahwa Daud, dengan berbuat zina, membunuh, dan menipu, bersalah karena menghina "firman Tuhan" dan menghina Allah sendiri (ayat 2Sam 12:10). Istilah "menghina" (Ibr. _bazah_) berarti memandang rendah, menganggap tidak penting, meremehkan; jadi dengan tindakan-tindakannya, Daud menyatakan bahwa Allah tidak penting, tidak layak untuk dikasihi dan disembah.
|