Resource > Belajar Sendiri Bahasa Yunani (Yoppi) >  Belajar Sendiri Bahasa Yunani Berdasarkan Injil Yohanes > 
BAB 16. KATA SANDANG  
 A. Penjelasan
sembunyikan teks

Dengan kemunculan sebanyak 19.870 kali dalam PB, kata sandang (article) menempati peringkat teratas dalam hal jumlah. Kata sandang berdeklensi seperti kata benda.

· Pola deklensi kata sandang maskulin mengikuti pola deklensi kedua -ος, kecuali untuk nominatif tunggal.

· Pola deklensi kata sandang feminin mengikuti pola deklensi pertama -η.

· Pola deklensi kata sandang neuter mengikuti pola deklensi kedua -ον, kecuali untuk nominatif dan akusatif tunggal.

ο, η, το

   

tg.

   

jm.

 
 

m.

f.

n.

m.

f.

n.

nom.

ο

η

το

οι

αι

τα

ak.

τον

την

το

τους

τας

τα

gen.

του

της

του

των

των

των

dat.

τω

τη

τω

τοις

ταις

τοις

_ - Hati-hati dengan kata ganti relatif yang bentuk-bentuknya ada yang mirip __Bab 20.

    - Hati-hati membedakan kata sandang η dengan kata sambung η `atau', `daripada' __Bab 29.

Bahasa Yunani sebagai bahasa berpangkal inflektif (stem-inflected language) memang tidak terikat pada pola urutan kata (word order) tertentu. Dengan kata lain, strukturnya menunjukkan urutan kata bebas (free word order). Namun hal ini tidak berlaku bagi kata sandang. Kemunculannya bersama suatu substantif selalu mendahului substantif tersebut, meskipun tidak harus selalu tepat di depannya, yakni dapat disisipkan kata lain di antara keduanya. Misal: ο θεος dan bukan θεος ο `Allah'; Του/ δε Ίησου Χριστου η γενεσις `kelahiran Yesus Kristus'.

Penggunaan kata sandang dalam bahasa Yunani tidak seperti penggunaannya dalam bahasa Inggris. Dalam bahasa Inggris kita mengenal kata sandang tak tentu "a" atau "an" dan kata sandang tertentu `the' Dalam bahasa Yunani kita mendapatkan kata sandang yang tidak selalu cocok untuk diterjemahkan dengan `the' atau `ini/itu'. Itulah sebabnya kurang tepat untuk mengatakannya kata sandang tertentu.

Pada waktu kata sandang tidak dikenakan pada substantif, yang terutama bukanlah untuk menunjukkan "ketidaktentuan" substantif tersebut, melainkan agar substantif itu lebih dipandang secara kualitatif atau individual alih-alih sifat kebendaannya.

1:14 Και ο λογος σαξ εvγενετο ....

Firman itu telah menjadi daging, ....

Kategori penggunaan kata sandang diberikan di bawah ini.

1. Penggunaan anaforis (merujuk kepada substantif yang sudah disebutkan sebelumnya, fungsi definitif)

4:43 Μετα δε τας δυο ημερας εvξηλθεν εvκειθεν ειvς την Γαλιλαιαν\

Dan setelah dua hari itu Yesus berangkat dari sana ke Galilea,

2. Penggunaan dengan nama diri

    Ada nama diri yang memakai kata sandang, ada yang tidak. Mengapa demikian? Beberapa alasan untuk penggunaan kata sandang pada nama diri adalah:

    · Penekanan: menarik perhatian kepada nama tersebut

      1:2 ουτος ην εvν αvρχη προς τον θεον.

      Ia pada mulanya bersama-sama dengan Allah.

    · Penandaan kasus, terutama untuk nama-nama yang tidak berdeklensi

      1:45 ευρισκει Φιλιππος τον Ναθαναηλ ....

      Filipus bertemu dengan Natanael ...

    · Penandaan gelar

      1:20 ....VΕγω ουvκ ειvμι ο Χριστος.

      ...."Aku bukan Mesias."

    · Anafora (lihat no. 1)

      11:5 ηvγαπα δε οΊησους την Μαρθαν και την αvδελφην αυvτης και τον Λαζαρον.

    Yesus memang mengasihi Marta dan kakaknya dan Lazarus.

    Nama-nama itu merujuk pada Yoh 11:1.

    Sebuah kata sandang dapat digunakan oleh lebih dari satu nama diri

    Mat 17:1 .... παραλαμβανει οΊησους τον Πετρον και Ίακωβον και Ίωαννην τον αvδελφον αυvτου ....

.... Yesus membawa Petrus, Yakobus dan Yohanes saudaranya, ....

3. Penggunaan dengan substantif abstrak

    Pada waktu kata sandang digunakan, ia dapat berfungsi "membendakan" sebuah substantif (kata yang dibendakan). Hal ini banyak ditemukan pada kata benda abstrak.

1:17 ....η χαρις και η αvληθεια διαΊησου Χριστου εvγενετο.

....tetapi kasih karunia dan kebenaran datang oleh Yesus Kristus.

Namun ini bukanlah aturan baku. Perhatikan contoh di bawah ini:

    1:16 .... ημεις παντες εvλαβομεν και χαριν αvντι χαριτος\

.... kita semua telah menerima kasih karunia ganti kasih karunia;

Dan juga terdapat "inkonsistensi" seperti contoh berikut ini:

    8:44 .... εν τη αvληθεια| ουvκ εστηκεν, οτι ουvκ εστιν αvληθεια εvν αυvτω. ....

.... ia tidak hidup dalam kebenaran, sebab di dalam dia tidak ada kebenaran. ....

4. Penggunaan dengan kata sifat, partisip dan frase

    Fleksibilitas bahasa Yunani salah satunya terlihat dalam hal ini: Hampir semua kelompok kata dapat dibuat menjadi substantif (bersifat kebendaan), termasuk kata sifat, partisip, infinitif, kata keterangan, dan bahkan frase preposisional (frase yang didahului kata depan). Cara termudah untuk membuatnya adalah dengan memberikan kata sandang di depan kata yang bersangkutan.

    · Dengan kata sifat:

      6:69 .... συ ει ο αγιος του θεου.

    .... Engkau adalah Yang Kudus dari Allah.

    · Dengan partisip:

      8:26 .... αλV ο πεμψας με αvληθης εvστιν, ....

      .... tetapi Dia yang mengutus Aku adalah benar, ....

    · Dengan infinitif:

      Rm 1:11 .... ινα τι μεταδω χαρισμα υμιν πνευματικον εις το στηριχθηναι υμας,

      .... untuk memberikan karunia rohani kepadamu guna menguatkan kamu,

    · Dengan kata keterangan:

    8:11 .... και αvπο του νυν μηκετι αμαρτανε.

      ".... dan jangan berbuat dosa lagi mulai dari sekarang."

    · Dengan frase preposisional:

      Kis 13:13 .... οι περι Παυλον ....

    .... kawan-kawan Paulus ....

5. Penggunaan dengan kata kerja ειvμι `aku adalah'

    Jika terdapat dua substantif yang sesuai dengan kata kerja (termasuk ειvμι) dalam hal number dan person, ada tiga kemungkinan untuk menentukan yang mana subyeknya:

    · Jika salah satu substantif adalah kata ganti, itulah subyeknya.

      8:12 .... Έγω, ειvμι το φως του κοσμου\....

      .... "Akulah terang dunia; ...."

    · Jika salah satu substantif mempunyai kata sandang, itulah subyeknya.

    1:1 .... και θεος ην ο λογος.

      .... dan Firman itu adalah Allah.

    · Jika kedua substantif itu mempunyai kata sandang, yang muncul pertama biasanya adalah subyek.

    1:4 .... η ζωη ην το φως των αvνθρωπων\

    .... hidup itu adalah terang manusia.

6. Fungsi pronominal (sebagai kata ganti orang)

    5:11 ο δε. αvπεκριθη αυvτοις, ....

    Akan tetapi ia menjawab mereka: ....

Kata sandang dengan partikel μεν juga dapat berfungsi sebagai kata ganti orang

    7:12 .... οι μεν ελεγον οτιΆγαθος εvστιν, αλλοι [δε] ελεγον, Ου, ....

    .... Ada yang berkata: "Ia orang baik." Ada pula yang berkata: "Tidak, ...."

 B. Firman Allah yang Hidup
sembunyikan teks

3:16 Ουτως γαρ ηvγαπησεν ο θεος τον κοσμον,....

Karena sedemikian Allah mengasihi dunia ini, ....

Pendapat penting diajukan oleh beberapa sarjana mengenai keaslian ucapan Yesus di dalam Yoh 3:1-21. Mereka berpendapat bahwa ucapan Yesus dalam percakapanNya dengan Nikodemus berakhir di ayat 15, sedangkan 16-21 merupakan bahan kontemplatif hasil pengembangan Yohanes sendiri. Hal ini mungkin saja benar, mengingat salah satu faktor yaitu kata sandang, bahwa setiap kali Yesus mengucapkan kata Allah, tidak diterjemahkan menggunakan kata sandang selain di sini dan di ayat 17: ο θεος. Namun kalaupun ini benar, sama sekali tidak mengurangi wibawa dan integritas firman Tuhan, jika kita meyakini sumber ilham hanya Allah sendiri.

 C. Latihan
sembunyikan teks

Dalam latihan ini hanya kata sandang yang mendahului substantif yang sudah dikenal yang akan digarisbawahi dan ditebalkan.

1

11:25 ειπεν αυvτη ο Ίησους,Έγω ειvμι η αvναστασις και η ζωη,\ ο πιστευων ειvς εvμε καν αvποθανη ζησεται,

Jawab Yesus: "Akulah kebangkitan dan hidup; barangsiapa percaya kepada-Ku, ia akan hidup walaupun ia sudah mati."

2

8:51 .... εvαν τις τον εvμον λογον τηρηση, θανατον ουv μη θεωρηση εις τον αιvωνα.

".... Barangsiapa menuruti firman-Ku, ia tidak akan mengalami maut sampai selama-lamanya."

3

6:51 εvγω ειvμι ο αρτος ο ζων ο εκ του ουvρανου/ καταβας\ εvαν τις φαγη εvκ τουτου του αρτου ζησει εις τον αιvωνα, και ο αρτος δε ον εvγω δωσω η σαξ μου εvστιν υπερ της του κοσμου ζωης.

"Akulah roti hidup yang telah turun dari surga. Jikalau seorang makan dari roti ini, ia akan hidup selama-lamanya, dan roti yang Kuberikan itu ialah daging-Ku, yang akan Kuberikan untuk hidup dunia."

4

9:5 οταν εν τω κοσμω| ω, φως ειvμι του κοσμου.

"Selama Aku di dalam dunia, Akulah terang dunia."

5

5:22 ουvδε γαρ ο πατηρ κρινει ουvδενα, αvλλα την κρισιν πασαν δεδωκεν τω υιω,

Sebab Bapa tidak menghakimi siapapun, tetapi telah menyerahkan penghakiman itu seluruhnya kepada Anak,

6

1:37 και ηκουσαν οι δυο μαθηται. αυvτου λαλουντος και ηvκολουθησαν τω Ίησου/.

Kedua murid itu mendengar apa yang dikatakannya itu, lalu mereka pergi mengikut Yesus.

7

13:6 ερχεται ουν προς Σιμωνα Πετρον\ λεγει αυvτω, Κυριε, συ μου νιπτεις τους ποδας*

Maka sampailah Ia kepada Simon Petrus. Kata Petrus kepada-Nya: "Tuhan, Engkau hendak membasuh kakiku?"

8

1:4 εvν αυvτω ζωη ην, και η ζωη ην το φως των αvνθρωπων\

Dalam Dia ada hidup dan hidup itu adalah terang manusia.

9

2:5 λεγει η μητηρ αυvτου τοις διακονοις, {Ο τι αν λεγη υμιν ποιησατε.

Tetapi ibu-Nya berkata kepada pelayan-pelayan: "Apa yang dikatakan kepadamu, buatlah itu!"

10

1:5 και το φως εν τη σκοτια φαινει, και η σκοτια αυvτο ουv κατελαβεν.

Terang itu bercahaya di dalam kegelapan dan kegelapan itu tidak menguasainya.

11

4:34 ....Έμον βρωμα εvστιν ινα ποιησω το θελημα του πεμψαντος με και τελειωσω αυvτου το εργον.

"MakananKu ialah melakukan kehendak Dia yang mengutus Aku dan menyelesaikan pekerjaan-Nya."

12

19:14 ην δε παρασκευη του πασχα, ωρα ην ως εκτη. και λεγει τοιςΊουδαιοις, :Ιδε ο βασιλευς υμων.

Hari itu ialah hari persiapan Paskah, kira-kira jam dua belas. Katanya kepada orang-orang Yahudi itu: "Inilah rajamu!"

13

14:14 εvαν τι αιvτησητε με εν τω οvνοματι μου εvγω ποιησω.

"Jika kamu meminta sesuatu kepada-Ku dalam namaKu, Aku akan melakukannya."

14

6:28 ειπον ουν προς αυvτον, Τι ποιωμεν ινα εvργαζωμεθα τα εργα του θεου*

Lalu kata mereka kepada-Nya: "Apakah yang harus kami perbuat, supaya kami mengerjakan pekerjaan Allah?"

15

6:63 το πνευμα εvστιν το ζωοποιουν, η σαξ ουvκ ωvφελει ουvδεν\ τα ρ`ηματα α εvγω λελαληκα υμιν πνευμα εvστιν και ζωη εvστιν.

Rohlah yang menghidupkan, daging sama sekali tidak berguna. Perkataan-perkataan yang Kukatakan kepadamu adalah roh dan hidup.

16

10:2 ο δε ειvσερχομενος δια της θυρας ποιμην εvστιν των προβατων.

tetapi siapa yang masuk melalui pintu, ia adalah gembala domba.

17

5:28 .... ωρα εvν η παντες οι εν τοις μνημειοις αvκουσουσιν της φωνης αυvτου

.... saatnya akan tiba, bahwa semua orang dalam kubur akan mendengar suara-Nya,

18

4:17 αvπεκριθη η γυνη και ειπεν αυvτω, Ουvκ εχω ανδρα. ....

Kata perempuan itu: "Aku tidak mempunyai suami." ....

19

3:3 ....Άμην αvμην λεγω σοι, εvαν μη τις γεννηθη ανωθεν, ουv δυναται ιvδειν την βασιλειαν του θεου.

.... "Aku berkata kepadamu, sesungguhnya jika seorang tidak dilahirkan kembali, ia tidak dapat melihat Kerajaan Allah."

20

6:1 Μετα ταυτα αvπηλθεν ο Ίησους περαν της θαλασσης της Γαλιλαιας της Τιβεριαδος.

Sesudah itu Yesus berangkat ke seberang danau Galilea, yaitu (danau) Tiberias.

21

21:3 .... και εvν εvκεινη τη νυκτι εvπιασαν ουvδεν.

tetapi malam itu mereka tidak menangkap apa-apa.

22

11:3 αvπεστειλαν ουν αι αvδελφαι προς αυvτον λεγουσαι, Κυριε, ιδε ον φιλεις αvσθενει.

Kedua saudara perempuan itu mengirim kabar kepada-Nya: "Tuhan, dia yang Engkau kasihi, sakit."

23

4:43 Μετα δε τας δυο ημερας εvξηλθεν εvκειθεν εις την Γαλιλαιαν\

Dan setelah dua hari itu Ia berangkat dari sana ke Galilea,

24

20:19 Ουσης ουν οvψιας τη ημερα εvκεινη τη μια/| σαββατων και των θυρων κεκλεισμενων οπου ησαν οι μαθηται. δια τον φοβον τωνΊουδαιων, ηλθεν ο Ίησους και εστη ειvς το μεσον και λεγει αυvτοις, Ειvρηνη υμιν.

Ketika hari sudah malam pada hari pertama minggu itu berkumpullah murid-murid di suatu tempat dengan pintu-pintu terkunci karena takut kepada orang Yahudi. Yesus datang, berdiri di tengah-tengah mereka dan berkata: "Damai sejahtera bagi kamu!"

25

8:24 ειπον ουν υμιν οτι αvποθανεισθε εν ταις αμαρτιαις υμων\ εvαν γαρ μη πιστευσητε οτι εvγω ειvμι, αvποθανεισθε εν ταις αμαρτιαις υμων.

"Karena itu Aku berkata kepadamu, bahwa kamu akan mati dalam dosamu; sebab jika kamu tidak percaya bahwa Akulah Dia, kamu akan mati dalam dosamu."

►► Word Progress

Kini kita sudah mengenal 32% kata-kata dalam PB.

 D. Highlight
sembunyikan teks

Bacalah 5:16-29. Carilah dan tandai kata-kata sandang, serta substantif yang mengikutinya. Usahakan untuk mengerti kasus, gender dan number dari masing-masing kata sandang tersebut.



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.01 detik
dipersembahkan oleh YLSA