TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Tawarikh 34:1-33

TSK Full Life Study Bible

34:1

Yosia(TB/TL) <02977> [A.M. 3363-3394. B.C. 641-610. Josiah.]

[Josias. eight years.]

34:1

Judul : Pembaharuan yang dilakukan Yosia

Perikop : 2Taw 34:1-7


Paralel:

2Raj 22:1-2 dengan 2Taw 34:1-2

Lihat:

2Raj 23:4-20 untuk 2Taw 34:3-7

Paralel:

2Raj 22:3-7 dengan 2Taw 34:8-13


Yosia

1Taw 3:14; [Lihat FULL. 1Taw 3:14]

menjadi raja

Zef 1:1


Catatan Frasa: YOSIA.


34:2

benar ... pemandangan(TB/TL) <05869 03477> [right in the sight.]

menyimpang(TB/TL) <05493> [declined.]

34:2

seperti Daud,

2Taw 29:2



34:3

muda(TB/TL) <05288> [A.M. 3370. B.C. 634. while he.]

mencari(TB)/mencahari(TL) <01875> [to seek.]

mentahirkan(TB)/menyucikan(TL) <02891> [purge.]

pengorbanan(TB)/panggung(TL) <01116> [the high places.]

[See on]

34:3

mencari Allah

1Taw 16:11; [Lihat FULL. 1Taw 16:11]



34:4

dirobohkan(TB/TL) <05422> [brake down.]

pedupaan-pedupaan ............... patung-patung tuangan(TB)/syamsiat ............. patung ukiran .... tuangan(TL) <02553 06456 04541> [images. or, sun images.]

menghancurluluhkan(TB)/dihancurluluhkannya(TL) <01854> [made dust.]

kuburan(TB)/kubur(TL) <06913> [graves. Heb. face of the graves.]

34:4

menghancurluluhkan tiang-tiang

Kel 34:13; [Lihat FULL. Kel 34:13]

kepada berhala-berhala

Kel 32:20; Im 26:30; [Lihat FULL. Im 26:30]; 2Raj 23:11; Mi 1:5 [Semua]



34:5

dibakarnya(TB/TL) <08313> [he.]

mentahirkan(TB)/disucikannya(TL) <02891> [cleansed.]

34:5

imam dibakarnya

1Raj 13:2; [Lihat FULL. 1Raj 13:2]



34:6

kota-kota(TB)/negeri(TL) <05892> [in.]

sunyi(TL) <02719> [mattocks. or, mauls.]


34:7

meremukkan(TB)/ditumbuknya(TL) <03807> [beaten.]

menghancurluluhkannya(TB)/dihancurluluhkannya(TL) <01854> [into powder. Heb. to make powder. he returned.]

34:7

serta menghancurluluhkannya,

Kel 32:20; [Lihat FULL. Kel 32:20]



34:8

kedelapan(TB/TL) <08083> [A.M. 3380. B.C. 624. the eighteenth.]

menyuruh Safan .... Safan(TB)/disuruhkannya Safan(TL) <08227 07971> [sent Shaphan.]

Maaseya(TB/TL) <04641> [Maaseiah.]

[recorded.]

34:8

Judul : Kitab Taurat ditemukan kembali\2Taw 24:29-32\ paralel dengan \#/TB 2Raj 23:1-3*\

Perikop : 2Taw 34:8-33


Paralel:

2Raj 22:8-20 dengan 2Taw 34:14-28

Paralel:

2Raj 23:1-3 dengan 2Taw 24:29-32



34:9

Hilkia(TB/TL) <02518> [Hilkiah.]

menyerahkan(TB)/diberikannyalah(TL) <05414> [they delivered.]

orang-orang Manasye(TB)/Manasye(TL) <04519> [Manasseh.]

<07725> [and they returned.]

Instead of {wyyashuvoo}, "and they returned," as the Keri has, we should, with the Kethiv, read {weyoshevey,} "and the inhabitants of;" a reading which is supported by many MSS,; printed editions, and all the versions, as well as necessity and common sense.

7

34:9

besar Hilkia

1Taw 6:13; [Lihat FULL. 1Taw 6:13]



34:10

tangan(TB)/kepada(TL) <03027> [in the hand.]


34:11

memasang balok-balok(TB) <07136> [floor. or, rafter. the kings.]

34:11

Mereka memberikannya

2Taw 24:12

dibiarkan roboh.

2Taw 33:4-7 [Semua]



34:12

setia(TB)/setianya(TL) <0530> [faithfully.]

pandai memainkan(TB)/fahamnya(TL) <0995> [all.]

pandai memainkan(TB)/fahamnya(TL) <0995> [skill.]

The verb skill is now obsolete: the meaning is, "every one who is skilful, {maiveen,} on instruments of music."

34:12

dengan setia.

2Raj 12:15

memainkan alat-alat

1Taw 25:1; [Lihat FULL. 1Taw 25:1]



34:13

kuli-kuli(TB)/penggandar(TL) <05449> [the bearers.]

Lewi(TB/TL) <03881> [and of the Levites.]

panitera(TB)/jurutulis(TL) <05608> [scribes.]

pengatur(TB)/pegawai(TL) <07860> [officers.]

penunggu(TB)/penunggu pintu(TL) <07778> [porters.]

34:13

mengepalai kuli-kuli

1Taw 23:4; [Lihat FULL. 1Taw 23:4]



34:14

Hilkia(TB/TL) <02518> [Hilkiah.]

kitab(TB/TL) <05612> [a book.]

Literally, "a book of the law of the Lord, by the hand of Moses," i.e, as Dr. Kennicott understands it, "in the handwriting of Moses;" for, says he, though there are fifteen places in the Old Testament which mention the "Law of Moses," and "book of Moses," yet this one place only mentions "the book of the law in, or by, the hand of Moses."

Taurat(TB/TL) <08451> [the law.]

Musa(TB/TL) <04872> [Moses. Heb. the hand of Moses.]

34:14

Catatan Frasa: MENEMUKAN KITAB TAURAT TUHAN.


34:15

kitab Taurat

2Raj 22:8; [Lihat FULL. 2Raj 22:8]; Ezr 7:6; Neh 8:2 [Semua]



34:16

Safan(TB)/Safanpun(TL) <08227> [Shaphan.]

hamba-hambamu(TB)/patik(TL) <05650> [thy servants. Heb. the hand of thy servants.]


34:17

mengambil(TB)/dikeluarkannya(TL) <05413> [And they.]

mengambil(TB)/dikeluarkannya(TL) <05413> [gathered together. Heb. poured out, or melted.]


34:18

Safan ............... lalu Safan membacakan ..... membacakan(TB)/Safan ................... Safanpun membacakan(TL) <08227 07121> [And Shaphan read.]

depan(TB)/hadapan(TL) <06440> [it. Heb. in it.]


34:19

perkataan(TB)/bunyi(TL) <01697> [the words.]

dikoyakkannyalah(TB)/dikoyak-koyakkan(TL) <07167> [that he rent.]

34:19

perkataan Taurat

Ul 28:3-68 [Semua]

itu, dikoyakkannyalah

Yes 36:22; 37:1 [Semua]



34:20

Ahikam(TB/TL) <0296> [Ahikam.]

Abdon(TB/TL) <05658> [Abdon.]

This person seems to have borne both the name of Achbor and Abdon.

[Achbor.]

[Michah.]

Michaiah, [MŒykayeh–w <\\See definition 04321\\>,] as he is named in the parallel passage, is here called [MŒykƒh <\\See definition 04318\\>,] Michah, merely by the omission of [Yƒhh <\\See definition 03050\\>,] {yah,} one of the Divine names.

Asaya(TB/TL) <06222> [Asaiah.]

This variation only exists in the translation; the original being uniformly Asaiah, or rather, Asayah.

[Asahiah.]

34:20

bin Safan,

2Raj 22:3; [Lihat FULL. 2Raj 22:3]



34:21

petunjuk(TB)/bertanyakan(TL) <01875> [enquire.]

tinggal(TB/TL) <07604> [that are left.]

hebat(TB)/besarlah(TL) <01419> [great.]

34:21

yang dicurahkan

Rat 2:4; 4:11; Yeh 36:18 [Semua]



34:22

nabiah(TB/TL) <05031> [the prophetess.]

Hasra(TB/TL) <02641> [Hasrah.]

Hasrah is most probably a mistake for Harhas; as the Septuagint reads, both here and in the parallel place, [Aras.]

[Aras.]

[Harhas.]

pakaian-pakaian(TB)/pakaian(TL) <0899> [wardrobe. Heb. garments. college. or, school, or second part.]

It is probable that {Mishneh} was either the name of a street, or a particular part of the city of Jerusalem.

34:22

kepada nabiah

Kel 15:20; [Lihat FULL. Kel 15:20]; Neh 6:14 [Semua]



34:23

menjawab .... firman ..... Katakanlah ... orang ..... orang(TB)/sahutnya ....... firman ...... Katakanlah .... orang(TL) <0559 0376> [Tell ye the man.]


34:24

mendatangkan(TB/TL) <0935> [I will bring.]

kutuk(TB/TL) <0423> [all the curses.]

34:24

akan mendatangkan

Ams 16:4; Yes 3:9; Yer 40:2; 42:10; 44:2,11 [Semua]

atas penduduknya,

2Taw 36:14-20 [Semua]

segala kutuk

Ul 28:15-68 [Semua]


Catatan Frasa: MENDATANGKAN MALAPETAKA ATAS TEMPAT INI.


34:25

meninggalkan(TB/TL) <05800> [Because.]

nyala murka-Ku(TB)/tercurah(TL) <02534> [my wrath.]

padam-padam(TB)/dipadamkan(TL) <03518> [shall not.]

34:25

meninggalkan Aku

2Taw 33:3-6; Yer 22:9 [Semua]



34:26

kepada(TB/TL) <0413> [as for.]


34:27

hatimu(TL) <03824> [Because.]

"Because," says the Targumist, "thy heart was melted, and thou hast humbled thyself in the sight of the word of the Lord, {meymra dyya,} when thou didst hear His words, {yath pithgamoi,} against this place." Here {meymra,} the personal word, is plainly distinguished from {pithgam,} a word spoken.

hatimu(TL) <03824> [thine heart.]

merendahkan .................... merendahkan(TB)/merendahkan ...................... merendahkan(TL) <03665> [humble.]

mengoyakkan(TB)/mengoyak-ngoyakkan(TL) <07167> [didst rend.]

mendengar ........................ mendengarnya(TB)/dengar ................................... mendengar(TL) <08085> [I have even.]

34:27

sudah menyesal

2Taw 32:26; [Lihat FULL. 2Taw 32:26]

merendahkan diri

Kel 10:3; [Lihat FULL. Kel 10:3]; 2Taw 6:37; [Lihat FULL. 2Taw 6:37] [Semua]


Catatan Frasa: ENGKAU MERENDAHKAN DIRI DI HADAPAN ALLAH.


34:28

mengumpulkan ......... dikebumikan(TB)/memulangkan .......... turun(TL) <0622> [I will gather.]

damai(TB)/selamat(TL) <07965> [in peace.]

matamu(TB)/matamupun(TL) <05869> [neither.]

34:28

nenek moyangmu,

2Taw 35:20-25 [Semua]

atas penduduknya.

2Taw 32:26; [Lihat FULL. 2Taw 32:26]



34:29

raja(TB)/baginda(TL) <04428> [the king.]

mengumpulkan(TB)/menghimpunkan(TL) <0622> [gathered.]


34:30

besar ..... kecil ..... kecil(TB)/besar ... kecil(TL) <01419 06996> [great and small. Heb. from great even to small.]

dibacakannya(TL) <07121> [he read.]

kitab(TB/TL) <05612> [the book.]

34:30

rumah Tuhan

2Raj 23:2; [Lihat FULL. 2Raj 23:2]


Catatan Frasa: IA MEMBACAKAN SEGALA PERKATAAN DARI KITAB.


34:31

tempatnya(TB/TL) <05977> [In his place.]

Instead of {ƒl “mdo,} "in his place," the parallel passage 2 Ki 23:3, has {ƒl h„ƒmmood,} "by the pillar;" which is probably the true reading, as the LXX. in both places read [ton stylon,] "the pillar."

berjanjilah diikatnyalah perjanjian ........................... perjanjian perjanjian(TB)/berjanjilah ............................. perjanjian(TL) <01285 03772> [made a covenant.]

This was expressed, 1. In general, To walk after Jehovah; to have no gods beside him. 2. To take this law for the regulation of their conduct. 3. In particular, To bend their whole heart and soul to the performance of it; so that they might not only have religion without, but piety within.

peraturan-peraturan-Nya(TB)/kesaksian-Nya(TL) <05715> [and his testimonies.]

hatinya ..... jiwanya(TB/TL) <03824 05315> [with all.]

melakukan(TB/TL) <06213> [to perform.]

34:31

pada tempatnya

1Raj 7:15; [Lihat FULL. 1Raj 7:15]

diikatnyalah perjanjian

2Raj 11:17; [Lihat FULL. 2Raj 11:17]; 2Taw 23:16; [Lihat FULL. 2Taw 23:16] [Semua]

dengan mengikuti

Ul 13:4; [Lihat FULL. Ul 13:4]



34:32

berada(TB)/terdapat(TL) <04672> [caused.]

berada(TB)/terdapat(TL) <04672> [present. Heb. found.]

serta ........ berbuat(TB)/diperbuatlah(TL) <06213> [did.]


34:33

menjauhkan ............................. menyimpang(TB)/dilalukan .................................. undur(TL) <05493> [took away.]

kekejian(TB)/kebencian(TL) <08441> [the abominations.]

sepanjang hidup(TB)/umur hidup(TL) <03117> [all his days.]

mengikuti(TB)/mengikut(TL) <0310> [from following. Heb. from after.]

34:33

dewa kekejian

Ul 18:9; [Lihat FULL. Ul 18:9]


2 Tawarikh 3:1-17

TSK Full Life Study Bible

3:1

Salomo(TB)/Sulaimanpun(TL) <08010> [A.M. 2993. B.C. 1011. An. Ex. Is. 480. Solomon.]

gunung Moria .... Moria(TB)/bukit Moria(TL) <02022 04179> [in mount Moriah.]

menampakkan .... Daud Daud ...... Daud ...... Daud(TB)/ditunjuk ... Daud ........... Daud(TL) <07200 01732> [where the Lord appeared unto David. or, which was seen of]

David. Ornan.

[Araunah.]

3:1

Judul : Salomo mendirikan Bait Suci

Perikop : 2Taw 3:1-17


Paralel:

1Raj 6:1-38 dengan 2Taw 3:1-14


mulai mendirikan

Kis 7:47

rumah Tuhan

Kej 28:17; [Lihat FULL. Kej 28:17]

pengirikan Ornan,

2Sam 24:18; [Lihat FULL. 2Sam 24:18]


Catatan Frasa: SALOMO MULAI MENDIRIKAN.

Catatan Frasa: TEMPAT PENGIRIKAN ORNAN.


3:2

kedua(TB)/kedua .... dua ....... yang(TL) <08145> [in the second.]

3:2

keempat pemerintahannya.

Ezr 5:11



3:3

Salomo(TB)/Sulaiman(TL) <08010> [A.M. 2993-3000. B.C. 1011-1004. Solomon.]

dasar(TB)/membubuh(TL) <03245> [instructed. Heb. founded. The length.]

ukuran(TB)/ukuran dahulu(TL) <04060 07223> [the first measure.]

It is supposed, with much probability, that the first measure means the cubit used in the time of Moses, contradistinguished from that used in Babylon, and which the Israelites used after their return from captivity: and, as these Books were written after the captivity, it was necessary for the writer to make this remark, lest it should be thought that the measurement was by the Babylonish cubit, which was a palm or one-sixth shorter than the cubit of Moses; which may serve to reconcile some variations in the historical books, with respect to numbers when applied to measures.

3:3

dan lebarnya

Yeh 41:2



3:4

Balai(TB)/serambi(TL) <0197> [the porch.]

dua puluh ... dua puluh ...... dua puluh puluh(TB)/dua puluh ..... seratus dua puluh(TL) <06242 03967> [an hundred and twenty.]

As the height of the temple was only thirty cubits, 120 seems too great a height for the porch; but the Syriac, Arabic, and the LXX. in the codex Alexandrinus, have only twenty, probably reading, instead of {maiah weesrim,} "one hundred and twenty," {ammoth esrim,} "twenty cubits;" which brings it within the proportion of the other measures.


3:5

besar(TB/TL) <01419> [the greater.]

3:5

dipasangnya pohon

Yeh 40:16



3:6

dilapisinya(TB)/dikenakannya(TL) <06823> [garnished. Heb. covered. precious.]

Parwaim(TB)/Parwayim(TL) <06516> [Parvaim.]

Parvaim is supposed by Calmet to be the same as Sepharvaim in Armenia or Media; Bochart is of opinion that it is Taprobanes, now the island of Ceylon, which he drives from {taph,} a border, and Parvan, i.e., "the coast of Parvan;" but the late Editor of Calmet thinks it the same as the Parvatoi mountains of Ptolemy, at the head of the Indus.


3:7

disaputnya(TB)/disalutnya(TL) <02645> [overlaid.]

diukirkannya kerub ....... kerubiun(TB)/diukirnya ... kerubiun(TL) <03742 06605> [graved cherubims.]

3:7

diukirkannya kerub.

Kej 3:24; Yeh 41:18 [Semua]



3:8

maha kudus mahasuci(TB)/mahasuci(TL) <06944> [the most holy.]

3:8

maha kudus;

Kel 26:33; [Lihat FULL. Kel 26:33]



3:9

berat paku-paku

Kel 26:32



3:10

dua kerub ......... kerubiun(TB)/dua ... kerubiun(TL) <08147 03742> [two cherubims.]

pahatan ........ perbuatan(TB)/perbuatan pemahat(TL) <04639 06816> [image work. or, as some think, of movable work.]

3:10

membuat dua

Kel 25:18



3:13

ruang besar(TB)/dalam(TL) <01004> [inward. or, toward the house.]

3:13

kedua kerub

Kel 25:18; [Lihat FULL. Kel 25:18]



3:14

tabirnya(TB)/tirai(TL) <06532> [the vail.]

menggambarkan(TB) <05927> [wrought. Heb. caused to ascend.]

3:14

membuat tabirnya

Kel 26:31,33; [Lihat FULL. Kel 26:31]; [Lihat FULL. Kel 26:33] [Semua]

menggambarkan kerubim

Kej 3:24



3:15

dua tiang tiang(TB)/dua ... tiang(TL) <08147 05982> [two pillars.]

tiga(TB)/tiga puluh(TL) <07970> [thirty.]

The Syriac and Arabic have, agreeably to the parallel passage, "eighteen cubits high;" but the Septuagint, Chaldee, and Vulgate have "thirty and five cubits high." See the Note on 1 Ki 7:15.

hasta(TB)/panjangnya(TL) <0753> [high. Heb. long.]

3:15

dua tiang,

1Raj 7:15; [Lihat FULL. 1Raj 7:15]; Wahy 3:12 [Semua]

dengan ganja

1Raj 7:22



3:16

untaian rantai ................... untaian rantai(TB)/rantai ........................ rantai(TL) <08333> [chains.]

seratus(TB/TL) <03967> [an hundred.]

3:16

untaian rantai

1Raj 7:17

buah delima

1Raj 7:20; [Lihat FULL. 1Raj 7:20]



3:17

didirikannya(TB)/didirikannyalah(TL) <06965> [reared up.]

Yakhin(TB/TL) <03199> [Jachin. that is, He shall establish. Boaz. that is, In it is strength.]

2 Tawarikh 19:1-11

TSK Full Life Study Bible

19:1

selamat(TB/TL) <07965> [A.M. 3108. B.C. 896. in peace.]

19:1

Judul : Pelihat Yehu menegor Raja Yosafat

Perikop : 2Taw 19:1-3



19:2

Yehu(TB/TL) <03058> [And Jehu.]

Hanani(TB/TL) <02607> [Hanani.]

pelihat(TB)/penilik(TL) <02374> [the seer.]

menolong(TB/TL) <05826> [Shouldest.]

membenci TUHAN ..... Tuhan ........... Tuhan(TB)/benci ... Tuhan ........... Tuhan(TL) <03068 08130> [hate the Lord.]

murka(TB/TL) <07110> [is wrath.]

19:2

itu Yehu

1Raj 16:1; [Lihat FULL. 1Raj 16:1]

orang fasik

2Taw 16:2-9; [Lihat FULL. 2Taw 16:2] s/d 9 [Semua]

membenci Tuhan?

Mazm 139:21-22 [Semua]

Tuhan murka

2Taw 24:18; 32:25; Mazm 7:12 [Semua]


Catatan Frasa: SEWAJARNYALAH ENGKAU MENOLONG ORANG FASIK.


19:3

hal-hal ... baik ... perkara(TB)/perkara ... baik(TL) <01697 02896> [good things.]

tekun(TB)/menyediakan(TL) <03559> [prepared.]

19:3

yang baik

1Raj 14:13; [Lihat FULL. 1Raj 14:13]

menghapuskan tiang-tiang

2Taw 17:6; [Lihat FULL. 2Taw 17:6]

mencari Allah

2Taw 18:1; [Lihat FULL. 2Taw 18:1]; 2Taw 20:35; 25:7 [Semua]



19:4

kunjungan ... pulang ............ berbalik ...... dikembalikannyalah(TB)/pulang .... berjalan-jalanlah .............. dikembalikannyalah(TL) <07725 03318> [went out again. Heb. returned and went out.]

Bersyeba(TB)/Birsyeba(TL) <0884> [Beer-sheba.]

pegunungan(TB/TL) <02022> [mount.]

kunjungan .............. berbalik(TB)/pulang ................. dikembalikannyalah(TL) <07725> [brought.]

19:4

Judul : Yosafat mengangkat hakim-hakim

Perikop : 2Taw 19:4-11



19:5

19:5

juga hakim-hakim

Kej 47:6; [Lihat FULL. Kej 47:6]; Kel 18:26; [Lihat FULL. Kel 18:26] [Semua]



19:6

Pertimbangkanlah(TB)/Perhatikanlah(TL) <07200> [Take.]

hakim-hakim ............. memutuskan hukum(TB)/hakim ............ melakukan hukum(TL) <08199> [ye judge.]

memutuskan(TB)/peri hal(TL) <01697> [judgment. Heb. matter of judgment.]

19:6

kamu buat,

Im 19:15; [Lihat FULL. Im 19:15]

memutuskan hukum,

Ul 16:18-20; 17:8-13 [Semua]



19:7

rasa takut(TB)/gentar(TL) <06343> [let the.]

curang(TB)/perubahan hukum(TL) <05766> [no iniquity.]

memihak ............ muka(TB)/pemandang ... muka(TL) <06440 04856> [respect of persons.]

menerima suap ............. hadiah(TB)/penerima hadiah(TL) <07810 04727> [taking of gifts.]

19:7

berlaku curang,

Kej 18:25; [Lihat FULL. Kej 18:25]; Ayub 8:3; [Lihat FULL. Ayub 8:3] [Semua]

memihak

Kel 18:16; [Lihat FULL. Kel 18:16]; Ul 10:17; Ayub 13:10; 32:21; 34:19 [Semua]



19:8

Lewi(TB/TL) <03881> [Levites.]

hukum(TB/TL) <04941> [the judgment.]

19:8

orang Lewi,

1Taw 23:4; [Lihat FULL. 1Taw 23:4]

para imam

Yeh 44:24

memberi keputusan

2Taw 17:8-9 [Semua]



19:9

takut(TB/TL) <03374> [in the fear.]


19:10

penumpahan darah(TB)/darah ... darah(TL) <01818> [between blood.]

memperingatkan ...... bersalah ........... bersalah ........ bersalah ............... bersalah(TB)/menasihatkan(TL) <02094 0816> [warn them.]

rekan-rekanmu ... saudara ........................... murka-Nya ..... rekan-rekanmu ............... saudaramu(TB)/murka(TL) <07110 0251> [wrath come.]

19:10

terhadap Tuhan,

Ul 17:8-13 [Semua]



19:11

Amarya(TB/TL) <0568> [Amariah.]

perkara ............ perkara(TB/TL) <01697> [all matters.]

hendaklah tegas bersungguh-sungguh(TB)/hendaklah ... bersungguh-sungguh ....... perbuat(TL) <02388 06213> [Deal courageously. Heb. Take courage and do.]

ketuhanan ......................... TUHAN(TB)/Tuhan .................................. Tuhanpun(TL) <03068> [the Lord.]

ikhlas(TB)/baik(TL) <02896> [the good.]

19:11

dengan tegas!

1Taw 28:20; [Lihat FULL. 1Taw 28:20]




TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.09 detik
dipersembahkan oleh YLSA