2 Samuel 15:1--16:23Konteks
15:1 Some time later Absalom managed to acquire 1 a chariot and horses, as well as fifty men to serve as his royal guard. 2 15:2 Now Absalom used to get up early and stand beside the road that led to the city gate. Whenever anyone came by who had a complaint to bring to the king for arbitration, Absalom would call out to him, “What city are you from?” The person would answer, “I, your servant, 3 am from one of the tribes of Israel.” 15:3 Absalom would then say to him, “Look, your claims are legitimate and appropriate. 4 But there is no representative of the king who will listen to you.” 15:4 Absalom would then say, “If only they would make me 5 a judge in the land! Then everyone who had a judicial complaint 6 could come to me and I would make sure he receives a just settlement.”
15:5 When someone approached to bow before him, Absalom 7 would extend his hand and embrace him and kiss him. 15:6 Absalom acted this way toward everyone in Israel who came to the king for justice. In this way Absalom won the loyalty 8 of the citizens 9 of Israel.
15:7 After four 10 years Absalom said to the king, “Let me go and repay my vow that I made to the Lord while I was in Hebron. 15:8 For I made this vow 11 when I was living in Geshur in Aram: ‘If the Lord really does allow me to return to Jerusalem, 12 I will serve the Lord.’” 15:9 The king replied to him, “Go in peace.” So Absalom 13 got up and went to Hebron.
15:10 Then Absalom sent spies through all the tribes of Israel who said, “When you hear the sound of the horn, you may assume 14 that Absalom rules in Hebron.” 15:11 Now two hundred men had gone with Absalom from Jerusalem. Since they were invited, they went naively and were unaware of what Absalom was planning. 15 15:12 While he was offering sacrifices, Absalom sent for Ahithophel the Gilonite, David’s adviser, 16 to come from his city, Giloh. 17 The conspiracy was gaining momentum, and the people were starting to side with Absalom.
15:13 Then a messenger came to David and reported, “The men of Israel are loyal to Absalom!” 18 15:14 So David said to all his servants who were with him in Jerusalem, 19 “Come on! 20 Let’s escape! 21 Otherwise no one will be delivered from Absalom! Go immediately, or else he will quickly overtake us and bring 22 disaster on us and kill the city’s residents with the sword.” 23 15:15 The king’s servants replied to the king, “We will do whatever our lord the king decides.” 24
15:16 So the king and all the members of his royal court 25 set out on foot, though the king left behind ten concubines 26 to attend to the palace. 15:17 The king and all the people set out on foot, pausing 27 at a spot 28 some distance away. 15:18 All his servants were leaving with him, 29 along with all the Kerethites, all the Pelethites, and all the Gittites – some six hundred men who had come on foot from Gath. They were leaving with 30 the king.
15:19 Then the king said to Ittai the Gittite, “Why should you come with us? Go back and stay with the new 31 king, for you are a foreigner and an exile from your own country. 32 15:20 It seems like you arrived just yesterday. Today should I make you wander around by going with us? I go where I must go. But as for you, go back and take your men 33 with you. May genuine loyal love 34 protect 35 you!”
15:21 But Ittai replied to the king, “As surely as the Lord lives and as my lord the king lives, wherever my lord the king is, whether dead or alive, 36 there I 37 will be as well!” 15:22 So David said to Ittai, “Come along then.” 38 So Ittai the Gittite went along, 39 accompanied by all his men and all the dependents 40 who were with him.
15:23 All the land was weeping loudly 41 as all these people were leaving. 42 As the king was crossing over the Kidron Valley, all the people were leaving 43 on the road that leads to the desert. 15:24 Zadok and all the Levites who were with him were carrying the ark of the covenant of God. When they positioned the ark of God, Abiathar offered sacrifices until all the people had finished leaving 44 the city.
15:25 Then the king said to Zadok, “Take the ark of God back to the city. If I find favor in the Lord’s sight he will bring me back and enable me to see both it and his dwelling place again. 15:26 However, if he should say, ‘I do not take pleasure in you,’ then he will deal with me in a way that he considers appropriate.” 45
15:27 The king said to Zadok the priest, “Are you a seer? 46 Go back to the city in peace! Your son Ahimaaz and Abiathar’s son Jonathan may go with you and Abiathar. 47 15:28 Look, I will be waiting at the fords of the desert until word from you 48 reaches me.” 15:29 So Zadok and Abiathar took the ark of God back to Jerusalem and remained there.
15:30 As David was going up the Mount of Olives, he was weeping as he went; his head was covered and his feet were bare. All the people who were with him also had their heads covered and were weeping as they went up. 15:31 Now David 49 had been told, “Ahithophel has sided with the conspirators who are with Absalom. So David prayed, 50 “Make the advice of Ahithophel foolish, O Lord!”
15:32 When David reached the summit, where he used to worship God, Hushai the Arkite met him with his clothes torn and dirt on his head. 15:33 David said to him, “If you leave 51 with me you will be a burden to me. 15:34 But you will be able to counter the advice of Ahithophel if you go back to the city and say to Absalom, ‘I will be your servant, O king! Previously I was your father’s servant, and now I will be your servant.’ 15:35 Zadok and Abiathar the priests will be there with you. 52 Everything you hear in the king’s palace 53 you must tell Zadok and Abiathar the priests. 15:36 Furthermore, their two sons are there with them, Zadok’s son Ahimaaz and Abiathar’s son Jonathan. You must send them to me with any information you hear.” 54
15:37 So David’s friend Hushai arrived in the city, just as Absalom was entering Jerusalem.
16:1 When David had gone a short way beyond the summit, Ziba the servant of Mephibosheth was there to meet him. He had a couple of donkeys that were saddled, and on them were two hundred loaves of bread, a hundred raisin cakes, a hundred baskets of summer fruit, 55 and a container of wine.
16:2 The king asked Ziba, “Why did you bring these things?” 56 Ziba replied, “The donkeys are for the king’s family to ride on, the loaves of bread 57 and the summer fruit are for the attendants to eat, and the wine is for those who get exhausted in the desert.” 58 16:3 The king asked, “Where is your master’s grandson?” 59 Ziba replied to the king, “He remains in Jerusalem, 60 for he said, ‘Today the house of Israel will give back to me my grandfather’s 61 kingdom.’” 16:4 The king said to Ziba, “Everything that was Mephibosheth’s now belongs to you.” Ziba replied, “I bow before you. May I find favor in your sight, my lord the king.”
16:5 Then King David reached 62 Bahurim. There a man from Saul’s extended family named Shimei son of Gera came out, yelling curses as he approached. 63 16:6 He threw stones at David and all of King David’s servants, as well as all the people and the soldiers who were on his right and on his left. 16:7 As he yelled curses, Shimei said, “Leave! Leave! You man of bloodshed, you wicked man! 64 16:8 The Lord has punished you for 65 all the spilled blood of the house of Saul, in whose place you rule. Now the Lord has given the kingdom into the hand of your son Absalom. Disaster has overtaken you, for you are a man of bloodshed!”
16:9 Then Abishai son of Zeruiah said to the king, “Why should this dead dog curse my lord the king? Let me go over and cut off his head!” 16:10 But the king said, “What do we have in common, 66 you sons of Zeruiah? If he curses because the Lord has said to him, ‘Curse David!’, who can say to him, ‘Why have you done this?’” 16:11 Then David said to Abishai and to all his servants, “My own son, my very own flesh and blood, 67 is trying to take my life. So also now this Benjaminite! Leave him alone so that he can curse, for the Lord has spoken to him. 16:12 Perhaps the Lord will notice my affliction 68 and this day grant me good in place of his curse.” 69
16:13 So David and his men went on their way. But Shimei kept going along the side of the hill opposite him, yelling curses as he threw stones and dirt at them. 70 16:14 The king and all the people who were with him arrived exhausted at their destination, where David 71 refreshed himself.
16:15 Now when Absalom and all the men 72 of Israel arrived in Jerusalem, 73 Ahithophel was with him. 16:16 When David’s friend Hushai the Arkite came to Absalom, Hushai said to him, 74 “Long live the king! Long live the king!”
16:17 Absalom said to Hushai, “Do you call this loyalty to your friend? Why didn’t you go with your friend?” 16:18 Hushai replied to Absalom, “No, I will be loyal to the one whom the Lord, these people, and all the men of Israel have chosen. 75 16:19 Moreover, whom should I serve? Should it not be his son? Just as I served your father, so I will serve you.” 76
16:20 Then Absalom said to Ahithophel, “Give us your advice. What should we do?” 16:21 Ahithophel replied to Absalom, “Have sex with 77 your father’s concubines whom he left to care for the palace. All Israel will hear that you have made yourself repulsive to your father. Then your followers will be motivated to support you.” 78 16:22 So they pitched a tent for Absalom on the roof, 79 and Absalom had sex with 80 his father’s concubines in the sight of all Israel.
[15:7] 10 tc The MT has here “forty,” but this is presumably a scribal error for “four.” The context will not tolerate a period of forty years prior to the rebellion of Absalom. The Lucianic Greek recension (τέσσαρα ἔτη, tessara ete), the Syriac Peshitta (’arba’ sanin), and Vulgate (post quattuor autem annos) in fact have the expected reading “four years.” Most English translations follow the versions in reading “four” here, although some (e.g. KJV, ASV, NASB, NKJV), following the MT, read “forty.”
[15:12] 17 tn Heb “Absalom sent for Ahithophel the Gilonite, the adviser of David, from his city, from Giloh, while he was sacrificing.” It is not entirely clear who (Absalom or Ahithophel) was offering the sacrifices.
[15:27] 46 tn The Greek tradition understands the Hebrew word as an imperative (“see”). Most Greek
[15:31] 49 tc The translation follows 4QSama, part of the Greek tradition, the Syriac Peshitta, Targum, and Vulgate uldavid in reading “and to David,” rather than MT וְדָוִד (vÿdavid, “and David”). As Driver points out, the Hebrew verb הִגִּיד (higgid, “he related”) never uses the accusative for the person to whom something is told (S. R. Driver, Notes on the Hebrew Text and the Topography of the Books of Samuel, 316).
[16:2] 57 tc The translation follows the Qere and many medieval Hebrew
[16:5] 62 tn Heb “came to.” The form of the verb in the MT is odd. Some prefer to read וַיַּבֹא (vayyavo’), preterite with vav consecutive) rather than וּבָא (uva’), apparently perfect with vav), but this is probably an instance where the narrative offline vÿqatal construction introduces a new scene.
[16:12] 68 tc The Hebrew text is difficult here. It is probably preferable to read with the LXX, the Syriac Peshitta, and Vulgate בְּעוֹנִי (bÿ’onyi, “on my affliction”) rather than the Kethib of the MT בָּעַוֹנִי (ba’avoni, “on my wrongdoing”). While this Kethib reading is understandable as an objective genitive (i.e., “the wrong perpetrated upon me”), it does not conform to normal Hebrew idiom for this idea. The Qere of the MT בְּעֵינֵי (bÿ’eni, “on my eyes”), usually taken as synecdoche to mean “my tears,” does not commend itself as a likely meaning. The Hebrew word is one of the so-called tiqqune sopherim, or “emendations of the scribes.”
[16:13] 70 tn Heb “and he cursed and threw stones, opposite him, pelting [them] with dirt.” The offline vÿqatal construction in the last clause indicates an action that was complementary to the action described in the preceding clause. He simultaneously threw stones and dirt.
[16:18] 75 tn Heb “No for with the one whom the