Jumlah dalam TB : 2 dalam 2 ayat
(dalam NT: 2 dalam 2 ayat)
Keluarga Kata untuk frasa "untuk dihukum mati" dalam TB (0/3) : untuk dihukum mati (0x/2x); untuk hukuman mati (0x/1x);
Greek : <1519 2917 2288> 1x; <337> 1x;
Toggle Terjemahan
Toggle Definisi

YUNANI [Sebagai Frasa]

Strong# / Frek.Definisi & Terjemahan
<2917> 1 (dari 27)
krima krima
Definisi : --n n (noun neuter)-- 1) a decree, judgments 2) judgment 2a) condemnation of wrong, the decision (whether severe or mild) which one passes on the faults of others 2b) in a forensic sense 2b1) the sentence of a judge 2b2) the punishment with which one is sentenced 2b3) condemnatory sentence, penal judgment, sentence 3) a matter to be judicially decided, a lawsuit, a case in court
<2288> 1 (dari 120)
yanatov thanatos
Definisi : --n m (noun masculine)-- 1) the death of the body 1a) that separation (whether natural or violent) of the soul and the body by which the life on earth is ended 1b) with the implied idea of future misery in hell 1b1) the power of death 1c) since the nether world, the abode of the dead, was conceived as being very dark, it is equivalent to the region of thickest darkness i.e. figuratively, a region enveloped in the darkness of ignorance and sin 2) metaph., the loss of that life which alone is worthy of the name, 2a) the misery of the soul arising from sin, which begins on earth but lasts and increases after the death of the body in hell 3) the miserable state of the wicked dead in hell 4) in the widest sense, death comprising all the miseries arising from sin, as well physical death as the loss of a life consecrated to God and blessed in him on earth, to be followed by wretchedness in hell
<1519> 1 (dari 1765)
eiv eis
Definisi : --prep (preposition)-- 1) into, unto, to, towards, for, among ++++ "For" (as used in Ac 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.
<337> 1 (dari 24)
anairew anaireo
Definisi : --v (verb)-- 1) to take up, to lift up (from the ground) 1a) to take up for myself as mine 1b) to own (an exposed infant) 2) to take away, abolish 2a) to do away with or abrogate customs or ordinances 2b) to put out of the way, kill slay a man

Konkordansi PB [Sebagai Frasa]

anaireyhnai <337> Luk 23:32 ... lain, yaitu dua penjahat untuk dihukum mati bersama-sama dengan Dia.
eiv krima yanatou <1519 2917 2288> Luk 24:20 ... kami telah menyerahkan Dia untuk dihukum mati dan mereka telah ...

TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.10 detik
dipersembahkan oleh YLSA