JANGAN LAGI [Sebagai Frasa]

Jumlah dalam TB : 18 dalam 17 ayat
(dalam OT: 12 dalam 11 ayat)
(dalam NT: 6 dalam 6 ayat)
Keluarga Kata untuk frasa "Jangan lagi" dalam TB (15/7) : jangan lagi (12x/0x); janganlah lagi (3x/0x); Jangan lagi (0x/6x); Janganlah lagi (0x/1x);
Hebrew : <03808 05750> 5x; <08478> 1x; <03808 03254 05750> 1x; <03808> 1x; <02308> 1x; <0408 03254 05750> 1x; <03808 03254> 1x;
Greek : <3371> 2x; <3361 2089> 1x; <4369> 1x; <3361> 1x; <5219> 1x;
Toggle Terjemahan
Toggle Definisi
Sembunyikan

IBRANI [Sebagai Frasa]

Strong# / Frek.Definisi & Terjemahan
<03808> 8 (dari 5184)
al lo' or wl low' or hl loh (\\#De 3:11\\)
Definisi : --adv (adverb)-- 1) not, no 1a) not (with verb - absolute prohibition) 1b) not (with modifier - negation) 1c) nothing (subst) 1d) without (with particle) 1e) before (of time)
Dalam TB : tidak 3199, janganlah 296, Janganlah 158, bukan 157, Bukankah 156, jangan 138, Tidak 101, belum 98, tidaklah 64, bukankah 55, tak 52, tanpa 42, tidak dapat 39, Jangan 38, atau 38, tidak ada 35, Bukan 35, takkan 30, Tidakkah 29, bukanlah 29, tidak pernah 24, tiada 23, tidak akan 23, tidak boleh 15, ataupun 11, tidakkah 10, sebelum 10, Tidak ada 9, Sesungguhnya 7, dilarang 7, pasti 6, sesungguhnya 5, dan 5, Tak 5, Tidaklah 5, Tiada 5, tidak mau 4, Belum 4, Sungguh 4, Bukanlah 4, tak pernah 4, pastilah 3, belum pernah 3, tidak mempunyai 2, kurang 2, tidak punya 2, tidak sesuatupun 2, berdasarkan 2, hilanglah 2, kecuali 2, enggan 2, tidak usah 2, acuh tak acuh 2, tidak ada sesuatupun 2, Tanpa 2, tercenganglah 2, tetapi belum 2, Acuh tak acuhkah 1, Takkan 1, bukannya 1, bersikeras 1, Sebab 1, Lagipula 1, Demi 1, Sebaliknya 1, berlawanan 1, bila tidak 1, Sebelum 1, cakap anginnya 1, ataukah 1, Hanya 1, Tidak usah 1, apabila 1, Percuma 1, baik 1, bebas 1, Kularang 1, Kulaksanakan 1, belumkah 1, Tidak ada seorangpun 1, Tidak pernah 1, berhenti 1, kehilangan 1, terkatup sama sekali 1, takkan dapat 1, terus-menerus 1, tetap dingin 1, tetap melekat 1, tak dapat 1, tak akan 1, rela menolong 1, serta 1, sesuatupun tidak 1, tak ada 1, tiada seorangpun 1, tidak ada seorangpun 1, tidak memberi 1, tidak pernah lagi ada 1, tidak tahu apa-apa 1, tidak termasuk 1, tidak mampu 1, tidak lain 1, tidak akan ada seorangpun 1, tidak apa-apa 1, tidak kekal 1, tidak kekurangan apapun 1, rela mengaruniakan 1, putus asa 1, kalau tidak 1, kamu 1, ketidakadilan 1, kuatir 1, kacau balau 1, jatuhlah 1, dianggap batal 1, disimpan 1, ditolak 1, haram 1, lemah 1, maupun 1, nanti 1, pantang 1, pasti ada 1, putus 1, meronta-ronta 1, menolak 1, melarang 1, mempertahankan 1, mencegah 1, mengalihkan 1, cuma-cuma 1
<05750> 7 (dari 486)
dwe `owd or de `od
Definisi : --subst, adv (substantive, adverb)-- subst 1) a going round, continuance adv 2) still, yet, again, besides 2a) still, yet (of continuance or persistence) 2b) still, yet, more (of addition or repetition) 2c) again 2d) still, moreover, besides
<03254> 3 (dari 211)
Poy yacaph
Definisi : --v (verb)-- 1) to add, increase, do again 1a) (Qal) to add, increase, do again 1b) (Niphal) 1b1) to join, join oneself to 1b2) to be joined, be added to 1c) (Hiphil) 1c1) to cause to add, increase 1c2) to do more, do again
<08478> 1 (dari 504)
txt tachath
Definisi : --n m (noun masculine)-- 1) the under part, beneath, instead of, as, for, for the sake of, flat, unto, where, whereas n m 1a) the under part adv accus 1b) beneath prep 1c) under, beneath 1c1) at the foot of (idiom) 1c2) sweetness, subjection, woman, being burdened or oppressed (fig) 1c3) of subjection or conquest 1d) what is under one, the place in which one stands 1d1) in one's place, the place in which one stands (idiom with reflexive pronoun) 1d2) in place of, instead of (in transferred sense) 1d3) in place of, in exchange or return for (of things mutually interchanged) conj 1e) instead of, instead of that 1f) in return for that, because that in compounds 1g) in, under, into the place of (after verbs of motion) 1h) from under, from beneath, from under the hand of, from his place, under, beneath
<02308> 1 (dari 58)
ldx chadal
Definisi : --v (verb)-- 1) to stop, cease, desist, forego, cease to be, leave undone, forbear 1a) (Qal) 1a1) to cease, come to an end 1a2) to cease, leave off
<0408> 1 (dari 725)
la 'al
Definisi : --neg adv (negation adverb)-- 1) not, no, nor, neither, nothing (as wish or preference) 1a) do not, let not (with a verb) 1b) let there not be (with a verb understood) 1c) not, no (with substantive) 1d) nothing (as substantive)
<00000> 1
--
Toggle Terjemahan
Toggle Definisi
Sembunyikan

YUNANI [Sebagai Frasa]

Strong# / Frek.Definisi & Terjemahan
<3361> 2 (dari 1043)
mh me
Definisi : --particle (particle)-- 1) no, not lest
<3371> 2 (dari 22)
mhketi meketi
Definisi : --adv (adverb)-- 1) no longer, no more, not hereafter
<5219> 1 (dari 21)
upakouw hupakouo
Definisi : --v (verb)-- 1) to listen, to harken 1a) of one who on the knock at the door comes to listen who it is, (the duty of a porter) 2) to harken to a command 2a) to obey, be obedient to, submit to
<4369> 1 (dari 18)
prostiyhmi prostithemi
Definisi : --v (verb)-- 1) to put to 2) to add 2a) i.e. to join to, gather with any company, the number of one's followers or companions 2a1) he was gathered to his fathers i.e. died
<2089> 1 (dari 92)
eti eti
Definisi : --adv (adverb)-- 1) yet, still 1a) of time 1a1) of a thing which went on formerly, whereas now a different state of things exists or has begun to exist 1a2) of a thing which continues at present 1a2a) even, now 1a3) with negatives 1a3a) no longer, no more 1b) of degree and increase 1b1) even, yet 1b2) besides, more, further
Sembunyikan

Konkordansi PL [Sebagai Frasa]

-- Im 26:13 ... dari tanah Mesir, supaya kamu jangan lagi menjadi budak mereka. Aku ...
dwe alw <03808 05750> Bil 18:5 ... mezbah, supaya orang Israel jangan lagi tertimpa oleh murka.
dwe Powt la <0408 03254 05750> Ul 3:26 ... berfirman kepadaku: Cukup! Jangan lagi bicarakan perkara itu dengan ...
ldx <02308> Ams 19:27 Hai anakku, jangan lagi mendengarkan didikan, kalau ...
wpyowt al <03808 03254> Yes 1:13   Jangan lagi membawa persembahanmu yang ...
dwe al <03808 05750> Yeh 14:11 supaya kaum Israel jangan lagi sesat dari pada-Ku dan jangan ...
dwe alw <03808 05750> Yeh 14:11 ... lagi sesat dari pada-Ku dan jangan lagi menajiskan dirinya dengan ...
al <03808> Yeh 26:20 ... ke liang kubur, supaya engkau jangan lagi didiami orang, dan jangan ...
dwe alw <03808 05750> Yeh 34:22 ... domba-domba-Ku, supaya mereka jangan lagi menjadi mangsa dan Aku akan ...
dwe al <03808 05750> Yeh 36:30 ... hasil ladangmu, supaya kamu jangan lagi menanggung noda kelaparan di ...
txt <08478> Yeh 36:34 ... dikerjakan kembali, supaya jangan lagi tetap tandus di hadapan semua ...
dwe Pyowt al <03808 03254 05750> Am 7:13 Tetapi jangan lagi bernubuat di Betel, sebab ...
Sembunyikan

Konkordansi PB [Sebagai Frasa]

mhketi <3371> Mrk 11:14 ... kata-Nya kepada pohon itu: " Jangan lagi seorangpun makan buahmu ...
mhketi <3371> Luk 8:49 ... berkata: "Anakmu sudah mati, jangan lagi engkau menyusah-nyusahkan ...
upakouein <5219> Rm 6:12 ... yang fana, supaya kamu jangan lagi menuruti keinginannya.
mh <3361> Kol 3:9   Jangan lagi kamu saling mendustai, karena ...
prosteyhnai <4369> Ibr 12:19 ... mendengarnya memohon, supaya jangan lagi berbicara kepada mereka,
mh eti <3361 2089> Why 20:3 ... di atasnya, supaya ia jangan lagi menyesatkan bangsa-bangsa, ...


TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.85 detik
dipersembahkan oleh YLSA