TB NETBible YUN-IBR Diglot Ref. Silang Nama Judul Artikel Himne PEDIA MEDIA Gambar Audio Kuno ITL - draft BaDeNo

Hakim-hakim 19

1 Seorang Lewi pergi ke Betlehem-Yehuda untuk menjemput gundiknya.

16 Seorang yang tua menjamu makan dia di Gibea.

22 Orang Gibeon memperkosa gundiknya sampai meninggal.

29 Dia memotong mayatnya menjadi dua belas, dan mengirimkannya ke dua belas suku.


TSK Full Life Study Bible

19:1 · raja(TB/TL) <04428> [when there.]

· pegunungan(TB/TL) <02022> [mount.]

· seorang(TB)/perempuan(TL) <0802> [a concubine. Heb. a woman, a concubine, or, a wife, a concubine.]

· Betlehem-Yehuda(TB/TL) <01035> [Beth-lehem-judah.]

19:1

Judul : Seorang Lewi dan gundiknya

Perikop : Hak 19:1-30


pegunungan Efraim

Hak 19:16,18 [Semua]

dari Betlehem-Yehuda.

Rut 1:1


Catatan Frasa: PADA ZAMAN ITU.

Catatan Frasa: SEORANG GUNDIK.


19:2 · serong(TB) <02181> [played.]

· [four whole months. or, a year and four months. Heb. days, four months.]


19:3 · <03212> [went.]

· perempuan .... membujuk(TB)/hendak membujuk(TL) <01696> [speak.]

· membawanya kembali balik(TB)/hatinya(TL) <03820 07725> [friendly unto her. Heb. to her heart.]

· kembali(TB)/balik(TL) <07725> [to bring.]

· bujangnya(TB)/hambanya(TL) <05288> [his servant.]


19:4

makan, minum

Hak 19:6,8; Kel 32:6; [Lihat FULL. Kel 32:6] [Semua]



19:5 · Segarkanlah(TB)/Kuatkanlah(TL) <05582> [Comfort. Heb. Srengthen.]

· sekerat(TB)/sepotong(TL) <06595> [with a morsel.]

19:5

Segarkanlah dirimu

Hak 19:8; Kej 18:5 [Semua]



19:6 · hatimu(TB/TL) <03820> [let thine heart.]

· [until afternoon. Heb. till the day declined.]

Merely that they might avoid the heat of the day, which would have been very inconvenient in travelling.

19:6

hatimu gembira.

Hak 16:25; [Lihat FULL. Hak 16:25]



19:9 · matahari ........... matahari(TB)/siang ............ haripun(TL) <03117> [the day.]

· turun menjelang(TB)/olehmu(TL) <07503> [draweth, etc. Heb. is weak. the day groweth to an end. Heb. it is the pitching time of the day, Jer 6:4.]

That is, it was near the time in which travellers ordinarily pitched their tents, to take up their lodging for the night. In the latter part of the afternoon, eastern travellers begin to look out for a place for this purpose. So Dr. Shaw observes, "Our constant practice was to rise at break of day, set forward with the sun, and travel to the middle of the afternoon; at which time we began to look out for encampments of Arabs; who, to prevent such parties as ours from living at free charges upon them, take care to pitch in woods, valleys, or places the least conspicuous."

· besok(TB)/esok(TL) <04279> [to morrow.]

· rumahmu(TB)/kemahmu(TL) <0168> [home. Heb. to thy tent.]


19:10 · berhadapan(TB)/bertentangan(TL) <05227> [over against. Heb. to over against. Jebus.]

19:10

dengan Yebus

Kej 10:16; [Lihat FULL. Kej 10:16]; Yos 15:8; [Lihat FULL. Yos 15:8] [Semua]



19:11 · orang Yebus(TB)/Yebuzi(TL) <02983> [the Jebusites.]

19:11

orang Yebus

Kej 10:16; [Lihat FULL. Kej 10:16]; Yos 3:10; [Lihat FULL. Yos 3:10] [Semua]



19:12 · Gibea(TB/TL) <01390> [Gibeah.]

Gibeah, a city of Benjamin, and the birth-place of Saul, was situated near Rama and Gibeon, according to Josephus, thirty furlongs north from Jerusalem; or, according to Jerome, about two leagues.


19:13 · Gibea(TB/TL) <01390> [Gibeah.]

19:13

di Rama.

Yos 18:25; [Lihat FULL. Yos 18:25]



19:14

suku Benyamin.

Yos 15:57; 1Sam 10:26; 11:4; 13:2; 15:34; Yes 10:29 [Semua]



19:15 · seorangpun(TB/TL) <0376> [no man.]

There was probably no inn, or house of public entertainment in this place; and therefore they could not have a lodging unless furnished by mere hospitality. But these Benjamites seem to have added to their other vices, avarice and inhospitality, like the inhabitants of Akoura in mount Lebanon, mentioned by Burckhardt.

19:15

untuk bermalam

Kej 24:23; [Lihat FULL. Kej 24:23]

tanah lapang

Kej 19:2; [Lihat FULL. Kej 19:2]



19:16 · pekerjaannya(TB/TL) <04639> [his work.]

19:16

pada malam

Mazm 104:23

pegunungan Efraim

Hak 19:1; [Lihat FULL. Hak 19:1]



19:17 · <03212> [whither.]

19:17

dari manakah

Kej 29:4; [Lihat FULL. Kej 29:4]



19:18 · pergi ....... berjalan pulang(TB)/pergi ....... hendak(TL) <01980> [I am now.]

The LXX. read, [eis ton oikon mou ego poreuomai:] "I am going to my own house;" which is probably the true reading, as we find (ver. 29) that he really went home; yet he might have gone previously to Shiloh, or to "the house of the Lord," because that was also in mount Ephraim.

· rumah .......... rumahnya(TB)/Bait-Ullah ........... rumahnya(TL) <01004> [the house.]

· mengajak(TB)/menjemput(TL) <0622> [receiveth. Heb. gathereth.]

19:18

ke rumah.

Hak 18:31; [Lihat FULL. Hak 18:31]



19:19 · jerami ... makanan(TB/TL) <04554 08401> [straw and provender.]

In those countries principally devoted to pasturage, they made little or no hay: but as they raised corn, they took great care of their straw for cattle, which by their mode of threshing was chopped very small. See note on Ge 24:32.

19:19

dan makanan

Kej 24:25

untuk keledai

Kej 42:27; [Lihat FULL. Kej 42:27]

dan anggur

Kej 14:18; [Lihat FULL. Kej 14:18]



19:20 · kuatir ......... menanggung sahaja(TB)/Salam alaikum(TL) <07965 07535> [Peace be.]

· perlukan(TB)/kurang(TL) <04270> [let all thy wants.]

Here was genuine hospitality: "Keep your bread and wine for yourselves, and your straw and provender for your asses; you may need them before you finish your journey: I will supply all your wants for this night; only do not lodge in the street."

· bermalam ... lorong lapang(TB)/bermalam(TL) <03885 07339> [lodge not.]


19:21 · Sesudah ... dibawanyalah ... masuk ke(TB)/masuk(TL) <0935> [So he brought.]

· membasuh(TB/TL) <07364> [they washed.]

19:21

dan minum.

Kej 24:32-33; Luk 7:44 [Semua]



19:22 · hatinya(TB/TL) <03820> [they were.]

· <0582> [the men.]

· orang-orang dursila ...... jahat(TB)/jahat(TL) <01121 01100> [sons of Belial.]

· Bawalah ke luar(TB)/keluar(TL) <03318> [Bring forth.]

19:22

menggembirakan hatinya,

Hak 16:25; [Lihat FULL. Hak 16:25]

orang-orang dursila,

Ul 13:13; [Lihat FULL. Ul 13:13]

pakai dia.

Kej 19:4-5; Hak 20:5; Rom 1:26-27 [Semua]


Catatan Frasa: BAWALAH KE LUAR ORANG ... ITU.


19:23 · orang(TB)/orang ..................... orang(TL) <0376> [the man.]

· berbuat noda ........ keji(TB)/berbuat .... keji(TL) <06213 05039> [do not this folly.]

19:23

Lalu keluarlah

Kej 19:6

berbuat noda.

Kej 34:7; [Lihat FULL. Kej 34:7]; Im 19:29; [Lihat FULL. Im 19:29]; Yos 7:15; [Lihat FULL. Yos 7:15]; Hak 20:6; [Lihat FULL. Hak 20:6]; Rom 1:27 [Semua]



19:24 · anakku perempuan(TB)/anakku(TL) <01323> [Behold.]

The rites of hospitality are regarded as sacred and inviolable in the East: and a man who has admitted a stranger under his roof, is bound to protect him even at the expense of his life. On these high notions only, the influence of which an Asiatic mind alone can appreciate, can the present transaction be either excused or palliated.

· kubawa ........ perbuatlah ....... pandang ......... berbuat(TB)/luar ......... berbuat ......... sangkamu ......... berbuat(TL) <03318 06213 05869> [them.]

· perkosalah .... perbuatlah berbuat .............. berbuat .... berbuat(TB)/menggagahi(TL) <06031 06213> [humble ye.]

· berbuat noda(TB)/perkara ... keji begitu(TL) <05039 01697 02063> [so vile a thing. Heb. the matter of this folly.]

19:24

anakku perempuan,

Kej 19:8



19:25 · bersetubuh ........ dipercabuli mempermainkannya(TB)/digagahi(TL) <03045 05953> [knew her.]

· mempermainkannya(TB)/dipercabuli(TL) <05953> [and abused.]

19:25

dengan perempuan

Hak 20:5

mereka mempermainkannya,

1Sam 31:4



19:26 · tuannya ....... sianglah ... fajar(TB)/tuannya(TL) <0113 0216> [her lord was.]


19:28 · jawabnya(TB)/sahutnya(TL) <06030> [But none.]


19:29 · dipotong-potongnya ... tulang-tulangnya .......... tulangnya(TB)/dipenggalnya(TL) <05408 06106> [divided her.]

It is probable, that with the pieces he sent to each tribe a circumstantial account of the barbarity of the men of Gibeah; and that they considered each of the pieces as expressing an execration. That a similar custom prevailed in ancient times is evident from 1 SA 11:7. It had an inhuman appearance, thus to mangle the corpse of this unhappy woman; but it was intended to excite a keener resentment against so horrible a crime, which called for a punishment proportionally severe.

· tulang-tulangnya(TB)/tulangnya(TL) <06106> [with her bones.]

19:29

diambilnyalah pisau,

Kej 22:6; [Lihat FULL. Kej 22:6]

orang Israel.

Hak 20:6; 1Sam 11:7 [Semua]



19:30 · Perhatikanlah(TB)/Perhatikanlah ...... dia(TL) <07760> [consider.]

19:30

tanah Mesir

Hos 9:9

lalu berbicaralah!

Hak 20:7; Ams 13:10 [Semua]




TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.14 detik
dipersembahkan oleh YLSA