TB NETBible YUN-IBR Diglot Ref. Silang Nama Judul Artikel Himne PEDIA MEDIA Gambar Audio Kuno ITL - draft BaDeNo

Mazmur 80

1 Pemazmur dalam doanya mengeluhkan kesengsaraan umat.

8 Kebaikan TUHAN yang dahulu berubah menjadi penghukuman.

14 Dia berdoa supaya dilepaskan.


TSK Full Life Study Bible

80:1 · Kesaksian(TB)/Edut(TL) <07802> [A.M. cir. 3463. B.C. cir. 541. (Title.) Shoshannim-Eduth.]

· Mazmur(TB/TL) <04210> [A Psalm.]

This Psalm is generally supposed to have been written during the Babylonian captivity; but some think it refers to the desolations made by Sennacherib.

· Asaf(TB/TL) <0623> [of Asaph. or, for Asaph.]

· pasanglah(TB)/telinga(TL) <0238> [Give ear.]

· gembala(TB)/Gembala(TL) <07462> [O Shepherd.]

· menggiring(TB)/membawa(TL) <05090> [leadest.]

· duduk(TB)/bersemayam(TL) <03427> [dwellest.]

· tampillah(TB)/tajalli(TL) <03313> [shine.]

80:1

Judul : Doa untuk keselamatan Israel

Perikop : Mzm 80:1-19


kawanan domba!

Mazm 77:21

para kerub,

Kel 25:22; [Lihat FULL. Kel 25:22]



80:2 · depan(TB)/hadapan(TL) <06440> [Before.]

These three tribes, in the wilderness, marched immediately after the ark and cherubim, by Divine appointment, to which this appears to be an allusion.

· Bangkitkanlah(TB/TL) <05782> [stir up.]

· menyelamatkan(TB)/melepaskan(TL) <03444 03212> [come and save us. Heb. come for salvation to us.]

80:2

dan Manasye!

Bil 2:18-24 [Semua]

Bangkitkanlah

Mazm 35:23; [Lihat FULL. Mazm 35:23]

menyelamatkan kami.

Mazm 54:3; 69:2; 71:2; 109:26; 116:4; 119:94 [Semua]


Catatan Frasa: HAI GEMBALA ISRAEL, PASANGLAH TELINGA.


80:3 · pulihkanlah(TB)/kembalikanlah(TL) <07725> [Turn us.]

· wajah-Mu(TB)/hadirat-Mu(TL) <06440> [cause.]

80:3

Allah, pulihkanlah

Mazm 71:20; [Lihat FULL. Mazm 71:20]; Mazm 85:5; Yer 31:18; Rat 5:21 [Semua]

kami,

Bil 6:25; [Lihat FULL. Bil 6:25]

akan selamat.

Mazm 80:8,20 [Semua]



80:4 · menyala(TB)/murka-Mu(TL) <06225> [how long.]

· menyala(TB)/murka-Mu(TL) <06225> [be angry. Heb. smoke.]

80:4

berapa lama

Mazm 74:10; [Lihat FULL. Mazm 74:10]

murka-Mu menyala

Ul 29:20; [Lihat FULL. Ul 29:20]



80:5

80:5

air mata,

Ayub 3:24; [Lihat FULL. Ayub 3:24]

mata berlimpah-limpah,

Yes 30:20



80:6 · membuat(TB)/menjadikan(TL) <07760> [Thou.]

· musuh-musuh(TB)/musuh(TL) <0341> [our enemies.]

80:6

mengolok-olok kami.

Mazm 79:4; [Lihat FULL. Mazm 79:4]



80:7 · pulihkanlah(TB)/kembalikan(TL) <07725> [Turn.]

· selamat(TB)/dilepaskan(TL) <03467> [we shall.]

80:7

akan selamat.

Mazm 80:4



80:8 · pohon(TB)/pokok anggur(TL) <01612> [a vine.]

· Kauhalau(TB)/menghalaukan(TL) <01644> [thou hast cast.]

This most elegant allegory, which is every where well supported, is frequently employed by sacred writers: see the Parallel Passages.

80:8

pohon anggur

Yes 5:1-2; Yer 2:21; Mat 21:33-41 [Semua]

telah Kauhalau

Kel 23:28-30; Yos 13:6; [Lihat FULL. Yos 13:6]; Kis 7:45 [Semua]

lalu Kautanam

Kel 15:17; [Lihat FULL. Kel 15:17]



80:9 · menyediakan(TB)/Kausediakan(TL) <06437> [preparedst.]

· dalam-dalam(TB/TL) <08328> [to take.]

· memenuhi(TB/TL) <04390> [and it.]


80:10 · pohon-pohon aras Allah .... pohon araz(TB)/pohon araz ... besar(TL) <0730 0410> [goodly cedars. Heb. cedars of God.]


80:11

80:11

sungai Efrat.

Mazm 72:8



80:12 · melanda(TB)/merobohkan(TL) <06555> [broken.]

80:12

melanda temboknya,

Mazm 89:41; Yes 5:5; 30:13; Yer 39:8 [Semua]



80:13 · Babi(TB)/babi(TL) <02386> [The boar.]

This wild boar, {chazir,} is the parent stock of our domestic hog. He is much smaller, but stronger, and more undaunted, colour, an iron grey inclining to black; snout, longer than that of the common breed: ears comparatively short; tusks, very formidable; and habits, fierce and savage. He is particularly destructive to corn-fields and vineyards.

80:13

hutan menggerogotinya

Yer 5:6



80:14 · kembalilah(TB)/baliklah(TL) <07725> [Return.]

· pandanglah(TB)/Tiliklah(TL) <05027> [look down.]

80:14

dan lihatlah!

Ul 26:15; [Lihat FULL. Ul 26:15]



80:15 · batang(TB/TL) <03657> [vineyard.]

· anak(TL) <01121> [the branch.]

Or, "the Son," {ben,} or as 18 MSS., LXX., Vulgate, Syriac, Arabic, and Ethiopic read, {ben adam,} "Son of man;" which the Targumist renders {makla mesheecha,} "the King Messiah."


80:16 · membakarnya(TB)/dibakar(TL) <08313> [burned.]

· hilang(TB)/dibinasakan(TL) <06> [perish.]

80:16

dengan api

Mazm 79:1

oleh hardik

Ul 28:20; [Lihat FULL. Ul 28:20]



80:17

80:17

anak manusia

Ayub 25:6; [Lihat FULL. Ayub 25:6]



80:18 · menyimpang(TB)/undur(TL) <05472> [So will.]

· hidup(TB)/hidupilah(TL) <02421> [quicken.]

80:18

kami hidup,

Mazm 85:7; Yes 57:15; Hos 6:2 [Semua]



80:19 · pulihkanlah(TB)/kembalikanlah(TL) <07725> [Turn us.]

· wajah-Mu(TB)/hadirat-Mu(TL) <06440> [cause.]



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA