Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yosua 24:25

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yos 24:25

Pada hari itu juga Yosua mengikat perjanjian l  dengan bangsa itu 1  dan membuat ketetapan dan peraturan m  bagi mereka di Sikhem. n 

AYT (2018)

Pada hari itu, Yosua mengikat perjanjian dengan bangsa itu, dan membuat ketetapan dan peraturan bagi mereka di Sikhem.

TL (1954) ©

SABDAweb Yos 24:25

Hata, maka pada hari itu juga diperbuat Yusak suatu perjanjian dengan orang banyak itu di Sikhem, dan dijadikannya itu bagi mereka itu akan hukum undang-undang.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yos 24:25

Maka pada hari itu di Sikhem Yosua mengadakan perjanjian dengan umat Israel; dan di situ ia memberikan kepada mereka hukum-hukum dan peraturan-peraturan yang harus mereka taati.

TSI (2014)

Pada hari itu di Sikem Yosua mengadakan perjanjian antara bangsa Israel dengan TUHAN dan menetapkan hukum dan peraturan-peraturan bagi mereka.

MILT (2008)

Dan pada hari itu Yosua membuat suatu perjanjian dengan bangsa itu, dan menetapkan bagi mereka sebuah undang-undang, dan sebuah peraturan di Sikhem.

Shellabear 2011 (2011)

Demikianlah pada hari itu Yusak mengikat perjanjian dengan bangsa itu serta membuat suatu ketetapan dan peraturan bagi mereka di Sikhem.

AVB (2015)

Demikianlah pada hari itu Yosua mengikat perjanjian dengan bangsa itu serta membuat suatu ketetapan dan peraturan bagi mereka di Sikhem.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yos 24:25

Pada hari
<03117>
itu
<01931>
juga Yosua
<03091>
mengikat
<03772>
perjanjian
<01285>
dengan bangsa
<05971>
itu dan membuat
<07760>
ketetapan
<02706>
dan peraturan
<04941>
bagi mereka di Sikhem
<07927>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yos 24:25

Hata, maka pada hari
<03117>
itu juga
<01931>
diperbuat
<03772>
Yusak
<03091>
suatu perjanjian
<01285>
dengan orang banyak
<05971>
itu di Sikhem
<07927>
, dan dijadikannya
<07760>
itu bagi
<00>
mereka itu akan hukum
<02706>
undang-undang
<04941>
.
AYT ITL
Pada hari itu, Yosua
<03091>
mengikat
<03772>
perjanjian
<01285>
dengan bangsa
<05971>
itu
<01931>
, dan membuat
<07760>
ketetapan
<02706>
dan peraturan
<04941>
bagi mereka di Sikhem
<07927>
.

[<03117> <00>]
AVB ITL
Demikianlah pada hari
<03117>
itu
<01931>
Yosua
<03091>
mengikat
<03772>
perjanjian
<01285>
dengan bangsa
<05971>
itu serta membuat
<07760>
suatu ketetapan
<02706>
dan peraturan
<04941>
bagi mereka di Sikhem
<07927>
.

[<00>]
HEBREW
Mksb
<07927>
jpsmw
<04941>
qx
<02706>
wl
<0>
Mvyw
<07760>
awhh
<01931>
Mwyb
<03117>
Mel
<05971>
tyrb
<01285>
eswhy
<03091>
trkyw (24:25)
<03772>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yos 24:25

Pada hari itu juga Yosua mengikat perjanjian l  dengan bangsa itu 1  dan membuat ketetapan dan peraturan m  bagi mereka di Sikhem. n 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yos 24:25

Pada hari itu juga Yosua mengikat 1  perjanjian dengan bangsa itu dan membuat ketetapan dan peraturan bagi mereka di Sikhem 2 .

Catatan Full Life

Yos 24:25 1

Nas : Yos 24:25

Pembaharuan perjanjian di antara Tuhan dengan bangsa Israel mencakup komitmen ganda:

  1. (1) Allah membuat komitmen untuk memelihara umat-Nya, dan
  2. (2) bangsa Israel membuat komitmen untuk hanya beribadah kepada Tuhan Allah. Perjanjian itu suatu kontrak yang permanen dan mengikat di antara Israel dan Allah. Di bawah perjanjian baru yang ditetapkan oleh kematian Kristus, orang percaya juga telah membuat komitmen untuk mengikut Kristus dalam pertobatan, iman, dan ketaatan. Sebaliknya, Kristus telah membuat komitmen untuk menjadi Tuhan dan Juruselamat kita dan menuntun kita ke rumah sorgawi bersama Bapa. Sebagaimana dengan Israel, Allah yang datang dahulu kepada kita dengan kemurahan dan kasih karunia serta menentukan syarat-syarat perjanjian yang baru; kita, seperti halnya Israel ketika itu, harus hidup sesuai dengan syarat-syarat perjanjian itu

    (lihat art. PERJANJIAN LAMA DAN PERJANJIAN BARU).

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA