Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 17:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 17:2

Sama seperti Engkau telah memberikan kepada-Nya kuasa atas segala yang hidup, n  demikian pula Ia akan memberikan hidup yang kekal o  kepada semua yang telah Engkau berikan kepada-Nya. p 

AYT (2018)

Sama seperti Engkau telah memberikan Dia kuasa atas semua manusia supaya kepada semua yang Engkau berikan kepada-Nya, Dia dapat memberikan hidup kekal.

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 17:2

Seperti Engkau telah mengaruniakan kuasa kepada-Nya memerintah segala manusia, supaya Ia pula memberikan hidup yang kekal kepada masing-masing yang Engkau anugerahkan kepada-Nya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 17:2

Bapa sudah memberi kuasa atas seluruh umat manusia kepada Anak, supaya Ia memberi hidup sejati dan kekal kepada semua orang yang Bapa berikan kepada-Nya.

TSI (2014)

Karena Bapa sudah memberikan kepada-Ku kuasa atas semua orang supaya Aku bisa memberikan hidup yang kekal kepada setiap orang yang sudah Engkau serahkan kepada-Ku.”

MILT (2008)

Sama seperti Engkau telah memberikan kepada-Nya otoritas atas semua manusia, yaitu semua yang telah Engkau berikan kepada-Nya. Dia telah memberikan hidup kekal kepada mereka,

Shellabear 2011 (2011)

Engkau sudah memberi wewenang kepada-Nya atas seluruh umat manusia, dan Ia pun memberikan hidup kekal kepada semua orang yang telah Engkau serahkan kepada-Nya.

AVB (2015)

Engkau telah memberi Anak-Mu kekuasaan ke atas umat manusia, supaya Dia pun memberikan hidup kekal kepada setiap orang yang telah Kauserahkan kepada-Nya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 17:2

Sama seperti
<2531>
Engkau telah memberikan
<1325>
kepada-Nya
<846>
kuasa
<1849>
atas segala
<3956>
yang hidup
<4561>
, demikian pula
<2443>
Ia akan memberikan
<1325>
hidup
<2222>
yang kekal
<166>
kepada semua
<3956>
yang
<3739>
telah Engkau berikan
<1325>
kepada-Nya
<846>
.

[<846>]
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 17:2

Seperti
<2531>
Engkau telah mengaruniakan
<1325>
kuasa
<1849>
kepada-Nya
<846>
memerintah
<1849>
segala
<3956>
manusia
<4561>
, supaya
<2443>
Ia
<3739>
pula
<1325>
memberikan
<1325>
hidup
<2222>
yang kekal
<166>
kepada masing-masing yang Engkau anugerahkan
<3956>
kepada-Nya.
AYT ITL
Sama seperti
<2531>
Engkau telah memberikan
<1325>
Dia
<846>
kuasa atas
<1849>
semua
<3956>
manusia
<4561>
, supaya
<2443>
kepada semua
<3956>
yang
<3739>
Engkau berikan
<1325>
kepada-Nya
<846>
, Ia dapat memberikan
<1325>
hidup
<2222>
kekal
<166>
.

[<846>]
AVB ITL
Engkau telah memberi
<1325>
Anak-Mu
<846>
kekuasaan
<1849>
ke atas umat manusia
<4561>
, supaya
<2443>
Dia
<846>
pun memberikan
<1325>
hidup
<2222>
kekal
<166>
kepada setiap orang
<3956>
yang
<3739>
telah Kauserahkan
<1325>
kepada-Nya
<846>
.

[<2531> <3956>]
GREEK
καθως
<2531>
ADV
εδωκας
<1325> <5656>
V-AAI-2S
αυτω
<846>
P-DSM
εξουσιαν
<1849>
N-ASF
πασης
<3956>
A-GSF
σαρκος
<4561>
N-GSF
ινα
<2443>
CONJ
παν
<3956>
A-ASN
ο
<3739>
R-ASN
δεδωκας
<1325> <5758>
V-RAI-2S
αυτω
<846>
P-DSM
{VAR1: δωσει
<1325> <5692>
V-FAI-3S
} {VAR2: δωση
<1325> <5661>
V-AAS-3S
} αυτοις
<846>
P-DPM
ζωην
<2222>
N-ASF
αιωνιον
<166>
A-ASF
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 17:2

Sama seperti 1  Engkau telah memberikan 2  kepada-Nya kuasa atas segala 1  3  yang hidup, demikian pula Ia akan memberikan 2  hidup yang kekal kepada semua 1  3  yang telah Engkau berikan 2  kepada-Nya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA