Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 25:23

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 25:23

kepada Dedan, p  Tema, q  Bus r  dan kepada orang-orang yang berpotong tepi rambutnya berkeliling; s 

AYT (2018)

Dedan, Tema, dan Bus, dan semua orang yang dipotong tepi rambutnya,

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 25:23

kepada Dedan dan Tema dan Buz dan kepada mereka sekalian yang bercukur ujung rambutnya itu;

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 25:23

(25:19)

MILT (2008)

Dedan, dan Tema, dan Bus, serta semua orang yang dipotong janggutnya;

Shellabear 2011 (2011)

Dedan, Tema, Bus, dan semua orang yang dipotong tepi rambutnya;

AVB (2015)

Dedan, Tema, Bus, dan semua orang yang dipotong tepi rambut mereka;

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 25:23

kepada Dedan
<01719>
, Tema
<08485>
, Bus
<0938>
dan kepada orang-orang yang berpotong
<07112>
tepi
<06285>
rambutnya berkeliling;

[<03605>]
TL ITL ©

SABDAweb Yer 25:23

kepada Dedan
<01719>
dan Tema
<08485>
dan Buz
<0938>
dan kepada mereka sekalian
<03605>
yang bercukur
<07112>
ujung
<06285>
rambutnya itu;
AYT ITL
Dedan
<01719>
, Tema
<08485>
, dan Bus
<0938>
, dan semua orang
<03605>
yang dipotong
<07112>
tepi
<06285>
rambutnya,

[<0853> <0853> <0853> <0853>]
AVB ITL
Dedan
<01719>
, Tema
<08485>
, Bus
<0938>
, dan semua orang
<03605>
yang dipotong
<07112>
tepi
<06285>
rambut mereka;

[<0853> <0853> <0853> <0853>]
HEBREW
hap
<06285>
yuwuq
<07112>
lk
<03605>
taw
<0853>
zwb
<0938>
taw
<0853>
amyt
<08485>
taw
<0853>
Ndd
<01719>
taw (25:23)
<0853>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 25:23

kepada Dedan 1 , Tema, Bus dan kepada orang-orang yang berpotong tepi 2  rambutnya berkeliling;

[+] Bhs. Inggris



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA