Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yehezkiel 25:16

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 25:16

oleh sebab itu, beginilah firman Tuhan ALLAH: Sungguh, Aku akan mengacungkan tangan-Ku melawan orang Filistin y  dan melenyapkan orang Kreta z  dan membinasakan yang lain-lain di tepi pantai a  laut.

AYT (2018)

karena itu, beginilah firman Tuhan ALLAH, “Ketahuilah, Aku akan merentangkan tangan-Ku terhadap orang-orang Filistin, dan Aku akan membinasakan orang-orang Kreta, serta menghancurkan sisa-sisa orang-orang pesisir.

TL (1954) ©

SABDAweb Yeh 25:16

sebab itu demikianlah firman Tuhan Hua: Bahwasanya Aku mengedangkan tangan-Ku kepada orang Filistin itu dan Aku akan menumpas segala orang Khereti dan membinasakan segala orang yang lagi tinggal di tepi laut;

BIS (1985) ©

SABDAweb Yeh 25:16

Sebab itu Aku mengumumkan bahwa Aku akan menyerang orang-orang Filistin dan membinasakan mereka. Setiap orang yang masih tersisa di daerah pesisir Filistin akan Kubunuh.

MILT (2008)

Karena itu, beginilah Tuhan Tuhan 0136 ALLAH YAHWEH 03069 berfirman: Lihatlah, Aku akan mengacungkan tangan-Ku atas orang Filistin, dan Aku akan melenyapkan orang Kreta, dan akan membinasakan sisanya dari tepi laut.

Shellabear 2011 (2011)

Maka beginilah firman ALLAH Taala, Sesungguhnya Aku akan mengulurkan tangan-Ku melawan orang Filistin. Aku akan melenyapkan orang Kreti dan membinasakan orang-orang lain yang tinggal di tepi laut.

AVB (2015)

Maka beginilah firman Tuhan ALLAH, “Sesungguhnya, Aku akan menghulurkan tangan-Ku melawan orang Filistin. Aku akan melenyapkan orang Kreti dan membinasakan saki-baki orang lain yang tinggal di tepi laut.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yeh 25:16

oleh sebab itu
<03651>
, beginilah
<03541>
firman
<0559>
Tuhan
<0136>
ALLAH
<03069>
: Sungguh
<02005>
, Aku akan mengacungkan
<05186>
tangan-Ku
<03027>
melawan
<05921>
orang Filistin
<06430>
dan melenyapkan
<03772>
orang Kreta
<03774>
dan membinasakan
<06>
yang lain-lain
<07611>
di tepi pantai
<02348>
laut
<03220>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yeh 25:16

sebab
<03651>
itu demikianlah
<03541>
firman
<0559>
Tuhan
<0136>
Hua
<03069>
: Bahwasanya
<02005>
Aku mengedangkan
<05186>
tangan-Ku
<03027>
kepada
<05921>
orang Filistin
<06430>
itu dan Aku akan menumpas
<03772>
segala orang Khereti
<03774>
dan membinasakan
<06>
segala orang yang lagi tinggal
<07611>
di tepi
<02348>
laut
<03220>
;
AYT ITL
karena
<03651>
itu, beginilah
<03541>
firman
<0559>
Tuhan
<0136>
ALLAH
<03069>
, “Ketahuilah
<02005>
, Aku akan merentangkan
<05186>
tangan-Ku
<03027>
terhadap
<05921>
orang-orang Filistin
<06430>
, dan Aku akan membinasakan
<03772>
orang-orang Kreta
<03774>
, serta menghancurkan
<06>
sisa-sisa
<07611>
orang-orang pesisir
<02348> <03220>
.

[<0853> <0853>]
AVB ITL
Maka
<03651>
beginilah
<03541>
firman
<0559>
Tuhan
<0136>
ALLAH
<03069>
, “Sesungguhnya
<02005>
, Aku akan menghulurkan
<05186>
tangan-Ku
<03027>
melawan
<05921>
orang Filistin
<06430>
. Aku akan melenyapkan
<03772>
orang Kreti
<03774>
dan membinasakan
<06>
saki-baki orang lain yang tinggal
<07611>
di tepi
<02348>
laut
<03220>
.

[<0853> <0853>]
HEBREW
Myh
<03220>
Pwx
<02348>
tyras
<07611>
ta
<0853>
ytdbahw
<06>
Mytrk
<03774>
ta
<0853>
ytrkhw
<03772>
Mytslp
<06430>
le
<05921>
ydy
<03027>
hjwn
<05186>
ynnh
<02005>
hwhy
<03069>
ynda
<0136>
rma
<0559>
hk
<03541>
Nkl (25:16)
<03651>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 25:16

oleh sebab itu, beginilah firman Tuhan ALLAH: Sungguh, Aku akan mengacungkan tangan-Ku melawan orang Filistin y  dan melenyapkan orang Kreta z  dan membinasakan yang lain-lain di tepi pantai a  laut.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yeh 25:16

oleh sebab itu, beginilah firman Tuhan ALLAH: Sungguh, Aku akan mengacungkan 1  tangan-Ku melawan orang Filistin dan melenyapkan orang Kreta 2  dan membinasakan yang lain-lain di tepi pantai 3  laut 4 .

Catatan Full Life

Yeh 25:1--33:31 1

Nas : Yeh 25:1-32:32

Pasal-pasal ini berisi nubuat-nubuat tentang tujuh bangsa yang bermusuhan dengan Allah, perintah-perintah dan umat-Nya. Yehezkiel menyatakan di dalam delapan pasal ini bahwa semua bangsa pada akhirnya harus bertanggung jawab kepada Allah dan bahwa kekuatan-kekuatan dunia tidak pernah akan merusak rencana keselamatan-Nya. Sekalipun kekuatan-kekuatan fasik dunia ini kadang-kadang kelihatanya menang, saatnya akan tiba manakala Allah akan menghukum semua kejahatan, memusnahkan bangsa-bangsa yang jahat dan umat-Nya yang setia akan menerima keselamatan sempurna.

[+] Bhs. Inggris



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA