Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yehezkiel 18:7

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 18:7

tidak menindas s  orang lain, ia mengembalikan gadaian t  orang, tidak merampas u  apa-apa, memberi makan orang lapar, v  memberi pakaian kepada orang telanjang, w 

AYT (2018)

dan tidak menindas siapa pun, tetapi mengembalikan kepada orang yang berutang jaminannya, tidak melakukan perampokan, memberikan rotinya kepada orang lapar, dan memberi pakaian kepada orang yang telanjang,

TL (1954) ©

SABDAweb Yeh 18:7

dan tiada menganiayakan orang, dan ia memulangkan barang gadaian kepada orang yang berutang, dan tiada ia merampas barang rampasan dan ia memberi dari pada makanannya kepada orang yang berlapar dan menudungi orang telanjang dengan pakaian;

BIS (1985) ©

SABDAweb Yeh 18:7

Ia tak pernah menipu atau merampok. Barang-barang jaminan orang yang berhutang kepadanya selalu dikembalikannya. Orang yang kelaparan diberinya makan dan orang yang tidak punya baju, diberinya pakaian.

MILT (2008)

dan tidak menindas seseorang, tetapi dia mengembalikan barang gadaian kepada pemiliknya, barang rampasan tidak diambil dengan kekerasan, dia memberikan rotinya kepada yang lapar, dan menutupi yang telanjang dengan pakaian.

Shellabear 2011 (2011)

Ia tidak menindas orang, tetapi mengembalikan gadaian orang yang berutang. Ia tidak merampas harta orang, tetapi memberi makanan kepada orang lapar dan mengenakan pakaian kepada orang telanjang.

AVB (2015)

Dia tidak menindas orang, tetapi mengembalikan gadaian orang yang berhutang. Dia tidak merampas harta orang, tetapi memberikan makanan kepada orang yang lapar dan mengenakan pakaian kepada orang yang telanjang.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yeh 18:7

tidak
<03808>
menindas
<03238>
orang
<0376>
lain, ia mengembalikan
<07725>
gadaian
<02258>
orang
<02326>
, tidak
<03808>
merampas
<01497> <01500>
apa-apa, memberi
<05414>
makan
<03899>
orang lapar
<07457>
, memberi
<03680>
pakaian
<0899>
kepada orang telanjang
<05903>
,
TL ITL ©

SABDAweb Yeh 18:7

dan tiada
<03808>
menganiayakan
<03238>
orang
<0376>
, dan ia memulangkan
<07725>
barang gadaian
<02258>
kepada orang yang berutang
<02326>
, dan tiada
<03808>
ia merampas
<01497>
barang rampasan
<01500>
dan ia memberi dari pada makanannya
<03899>
kepada orang yang berlapar
<07457>
dan menudungi
<03680>
orang telanjang
<05903>
dengan pakaian
<0899>
;
AYT ITL
dan tidak
<03808>
menindas
<03238>
siapa pun
<0376>
, tetapi mengembalikan
<07725>
kepada orang
<02326>
yang berutang jaminannya, tidak
<03808>
melakukan perampokan
<01500> <01497>
, memberikan
<05414>
rotinya
<03899>
kepada orang lapar
<07457>
, dan memberi
<03680>
pakaian
<0899>
kepada orang yang telanjang
<05903>
,

[<02258>]
AVB ITL
Dia tidak
<03808>
menindas
<03238>
orang
<0376>
, tetapi mengembalikan
<07725>
gadaian
<02258>
orang yang berhutang
<02326>
. Dia tidak
<03808>
merampas
<01497>
harta
<01500>
orang, tetapi memberikan
<05414>
makanan
<03899>
kepada orang yang lapar
<07457>
dan mengenakan
<03680>
pakaian
<0899>
kepada orang yang telanjang
<05903>
.
HEBREW
dgb
<0899>
hoky
<03680>
Mryew
<05903>
Nty
<05414>
berl
<07457>
wmxl
<03899>
lzgy
<01497>
al
<03808>
hlzg
<01500>
bysy
<07725>
bwx
<02326>
wtlbx
<02258>
hnwy
<03238>
al
<03808>
syaw (18:7)
<0376>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 18:7

tidak menindas s  orang lain, ia mengembalikan gadaian t  orang, tidak merampas u  apa-apa, memberi makan orang lapar, v  memberi pakaian kepada orang telanjang, w 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yeh 18:7

tidak menindas 1  orang lain, ia mengembalikan 2  gadaian orang, tidak merampas 3  apa-apa, memberi 4  makan orang lapar, memberi pakaian kepada orang telanjang,

Catatan Full Life

Yeh 18:1-32 1

Nas : Yeh 18:1-32

Rupanya banyak orang Yahudi percaya bahwa mereka dihukum karena dosa-dosa para leluhur dan karena itu Allah tidak adil; mereka tidak sadar bahwa dosa-dosa mereka sendiri lebih parah daripada dosa para leluhur itu. Pasal ini mengajarkan kebenaran dasar bahwa setiap orang bertanggung jawab kepada Allah atas hidupnya sendiri, dan bahwa setiap orang yang terus-menerus berbuat dosa akan mati secara rohani dan menderita hukuman kekal.


Yeh 18:5-9 2

Nas : Yeh 18:5-9

Ayat-ayat ini melukiskan seorang yang memiliki hubungan yang benar dengan Tuhan dan yang menunjukkan komitmen itu kepada Allah dengan mengasihi kebenaran dan keadilan. Orang semacam inilah yang akan hidup kekal di dalam persekutuan serta keakraban dengan Tuhan. Paulus menekankan kebenaran yang sama ini ketika mengatakan,"yaitu hidup kekal kepada mereka yang dengan tekun berbuat baik, mencari kemuliaan, kehormatan dan ketidakbinasaan" (Rom 2:7); gaya hidup ini sekarang dimungkinkan oleh kasih karunia karena iman kepada Kristus (Ef 2:8-10).

[+] Bhs. Inggris



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA